3DMGAME论坛

标题: 《马克思佩恩3》简体中文汉化BUG收集贴(所有有关汉化的bug 错误反馈一律统一反馈到此贴内) [打印本页]

作者: 小何asc    时间: 2012-6-3 18:01
标题: 《马克思佩恩3》简体中文汉化BUG收集贴(所有有关汉化的bug 错误反馈一律统一反馈到此贴内)
本帖最后由 小何asc 于 2012-6-4 18:57 编辑

所有有关汉化的bug 错误反馈一律统一反馈到此贴内
汉化补丁下载贴:http://bbs.3dmgame.com/thread-3172686-1-1.html
禁止灌水 灌水者死



6月4日
修正到28楼 多人部分目前还没修正

作者: kobe28kg    时间: 2012-6-3 18:10
我还未装已经黑屏不进了,能够教我如何解决么??
作者: x65311619    时间: 2012-6-3 18:17
装了汉化运行游戏自动更新跳出来 进不了游戏
作者: x65311619    时间: 2012-6-3 18:19
进了游戏显示连接不到网络 无法进入游戏菜单
作者: hkkane    时间: 2012-6-3 18:28
第二章
[attach]1910367[/attach][attach]1910366[/attach]

作者: Destroylol    时间: 2012-6-3 18:31
装了以后进游戏是黑屏的....连提示我按回车的那个东西都不显示了
作者: weishch    时间: 2012-6-3 18:42
本帖最后由 weishch 于 2012-6-3 20:07 编辑

装了汉化补丁跳出这个错误。。。只能进游戏看前面2页废话就跳这个了。。。。英文能进的。。。。我DX重装过了,还是这样。。。。re破解版本
作者: ktasyy    时间: 2012-6-3 18:50
游戏菜单里部分“开关”项 “关”变成了“关卡”  有的画面选项重复 例如环境质量有2个  还有剧情开始的时候有一句 “悄悄xxxx的弟弟”应该是“瞧瞧”~
作者: love1988527    时间: 2012-6-3 19:05
画面从开头进入游戏第一秒广告和黑白字开始 画面无限跳跃不止 基本上市1秒一跳 我的是10G光盘高压版 117补丁 RL的破解
作者: a364186273    时间: 2012-6-3 19:34
怎么一开游戏就要更新. 怎么阻止防火墙网络?
作者: 轩辕剑OP    时间: 2012-6-3 19:37
翻译质量不错 但为什么多了很多网络词汇,比如 头儿 不在宝马车里哭泣。搞毛 之类的。求解
作者: songli9988    时间: 2012-6-3 19:41
本帖最后由 songli9988 于 2012-6-3 19:43 编辑

游戏字幕有残影,而且有多余的一横一竖的残缺汉字?
  而且感觉文字润色也不是很好的样子,就拿第一章来说,我就觉得有几处对话不是很通顺..当然还是感谢汉化组

作者: yunjianxiao    时间: 2012-6-3 19:51
本帖最后由 yunjianxiao 于 2012-6-3 19:54 编辑

[attach]1910450[/attach]
这个样子几十分钟了 都没变过 以前装补丁最多半分钟 这个肯定哪里卡住了 音乐都没了 但是任务管理器显示正在运行 没有未响应 但是直接关闭不了 只能从任务管理器关闭
作者: freesniper    时间: 2012-6-3 19:57
一直在片头载入中,连选项界面都进不去。已经好几分钟了。昨晚英文版还可以玩。
作者: ljdehuiyi    时间: 2012-6-3 20:36
第二章有个收集任务是“酒吧的宣传单”,被翻译成了“酒吧的飞行员”,不知道的还以为要找什么人呢。
作者: tianshengqii    时间: 2012-6-3 20:40
进游戏的菜单,翻译的

继续
章节选择
工作
我想说的是,这样翻译真的不咋地,从对仗程度什么来说,都很差劲,而且最下面那个统计的按钮,居然翻成工作!!居然翻成工作!!

进入游戏,有个
重置检查点
重新开始关切
关切?太不细心了吧,这个不是一跳而过的字幕,是菜单啊!而且,重置检查点,这个翻译法确实感觉不贴切。

还有,字幕里面出现各种残缺文字,比如文字下面有一些莫名其妙的点点,比如一行文字中间居然缺了几行一个像素的宽度。。偶尔还有一些空行及汉化漏了的部分0,比如某个位置的 it's nice 还是什么的,就显示成了“ZZZZ”

文本翻译问题。就那样吧,个人觉得,居然和213的2.1版本是一个水平。。。用了这么多年的大妈汉化,偶尔用一次游侠的,居然发现游侠汉化素质居然比大妈不差了,感觉自己的价值观瞬间坍塌

个人不是黑3dm。。只是期待3dm继续努力,别速度输给213,质量还不咋地。。
作者: jshdl    时间: 2012-6-3 20:52
同 14L,安装时不动了。
作者: fung22    时间: 2012-6-3 20:54
很感謝漢化組的辛勞,使用内核漢化支持正版

是在多人遊戲發現的

1.購買的價錢不能顯示
2.部份字沒有換行
3.幫會的狗牌不能顯示,變成很小的一堆字
4.第四張圖欠了"團隊"二字
[attach]1910567[/attach]
[attach]1910568[/attach]
[attach]1910569[/attach]
[attach]1910570[/attach]




作者: CCSF    时间: 2012-6-3 21:27
感觉不用反馈了.......全都是BUG....


作者: stfenqiu001    时间: 2012-6-3 21:56
有个比游侠好,,,,,,,,就是没发现字体跑到屏幕外面,这点我就受不了,,暂时发现有些地方还是英文的。。。。。。。。
作者: sipago    时间: 2012-6-3 22:27
本帖最后由 sipago 于 2012-6-3 23:15 编辑

我是使用正版軟體,
漢化後無法儲存遊戲,
跳出後繼續遊戲都會回到第一章


自行測試後發現可能是存檔覆蓋產生的BUG
我是在已有存檔情況下進行新遊戲發現此問題
之後將存檔全部刪除後再重新進行遊戲目前已可正常儲存





作者: fbi_fd    时间: 2012-6-3 22:43
在检查线索的时候,马克思不会说话,也没字幕,只有镜头在动...
作者: horrychan    时间: 2012-6-3 23:01
首先感谢汉化组,装了之后,声音不同步,慢了几拍,不知道是不是汉化补丁的问题
作者: ahjsfisher    时间: 2012-6-3 23:16
比游侠的机翻要强多了,还是有很多的地方需要完善,感谢汉化组的各位大大。
作者: skymapleloft    时间: 2012-6-3 23:26
skyvin 发表于 2012-6-3 22:33
我的也是这个问题,WIN7系统,C:12G 系统盘 E:29G 游戏安装盘。空间没问题,问题依旧。请问什么情况?如 ...

我D盘当时还有几百兆的剩余,所以没成功,我删了点东西,剩余2G多的时候就好了


作者: coolbadman    时间: 2012-6-4 00:23
第一次提示按 TAB 键吃药时,TAB显示不出来。
作者: stfenqiu001    时间: 2012-6-4 10:12
tianshengqii 发表于 2012-6-3 20:40
进游戏的菜单,翻译的

继续

虽然玩到第三关,但是发现翻译好像问题很多,,比如COME ON是加油?看当时情况应该叫MAX快一点,,还有里面有个翻译 买票的意思,,,,看不懂,,,其他有些地方翻译也搞不明白,希望3DM汉化能认真核对翻译,,,只是个人看法,也许我是错的,,说的不对 可以无视。。。
作者: braid18    时间: 2012-6-4 10:53
我是R组补丁 汉化复制过去之后 进游戏告诉我必须联网 不会是汉化吧补丁覆盖了吧 英文版好好的 能玩 是1.0.0.17版的
作者: C_U_Now    时间: 2012-6-4 12:58
轩辕剑OP 发表于 2012-6-3 19:37
翻译质量不错 但为什么多了很多网络词汇,比如 头儿 不在宝马车里哭泣。搞毛 之类的。求解 ...

这不是贴近生活吗,本来就是游戏啊,不必要弄成学究腔

作者: fung22    时间: 2012-6-4 14:43
关闭翻译成关卡
作者: linsanpi    时间: 2012-6-4 15:52
希望下一版不要机翻了

机不机翻,否认没用,懂点英语的一眼便知
作者: 轩辕剑OP    时间: 2012-6-4 16:11
C_U_Now 发表于 2012-6-4 12:58
这不是贴近生活吗,本来就是游戏啊,不必要弄成学究腔

很多都是网络词汇,过一段时间就不流行了,你现在感觉贴近生活。等以后哪。这些词不流行了,谁还记得。这个时候还能贴近生活吗?以后别人下载发现很多这样的词汇。他们什么感觉。流行词汇总不能好几年都流行吧。经典的单机游戏难道就玩一次吗?不要因为是网上流行词汇贴近生活就可以作为解释的理由。既然这么贴近生活直接写到词典里得了,个人不喜欢是因为。在游戏特定的背景下突然蹦出来几个很”贴近生活“的语句。感觉和主题不太符合。当然了,萝卜白菜各有所爱,偶只是发表一下个人的看法而已。谢谢字幕组辛苦的翻译。
作者: wtccc    时间: 2012-6-4 16:12
我们需要的不是机翻汉化!希望蒹葭大大们能提高汉化品质!
作者: 0948217713    时间: 2012-6-4 16:26
本帖最后由 0948217713 于 2012-6-4 16:31 编辑

1.有些是英文,但只有四五句.
2. 設定中的關閉翻錯,另一開始訓練關,吃藥的提示不顯示按鍵.
3.字體有線邊,灰色字有點不清楚.
4.最大問題是如崛起漢化,像機翻,有人說網路詞,反正約有1/5我是看不明白, 尤其是主角的老友與主角的對話,達意 30%.
5.請問一下 Reload 版 4CD 裝漢化,大約玩20分鐘會當機沒反應,是 Reload 問題還是漢化?

個人已通關.



作者: 0948217713    时间: 2012-6-4 16:28
wtccc 发表于 2012-6-4 16:12
我们需要的不是机翻汉化!希望蒹葭大大们能提高汉化品质!

前置作業機翻沒問題,問題在於校對.及名詞統一.

作者: dragondch    时间: 2012-6-4 17:30
[attach]1911769[/attach][attach]1911768[/attach][attach]1911767[/attach]

作者: Yucn.W    时间: 2012-6-4 17:35
多人游戏,杀人头上出现的加分直接花掉了...根本不懂加了多少分
作者: stfenqiu001    时间: 2012-6-4 18:40
第二版汉化,原本汉化的,现在变成英文的了,,,,,,,,,,,,
作者: 傑洛特    时间: 2012-6-4 20:52
coolbadman 发表于 2012-6-4 00:23
第一次提示按 TAB 键吃药时,TAB显示不出来。

因为这个把键盘全按了一遍

作者: duckings    时间: 2012-6-4 21:07
[attach]1912192[/attach]
这样之后就没反应了。。。

作者: dragondch    时间: 2012-6-4 21:14
[attach]1912206[/attach]以及触发时的说明文字“**音乐”

作者: dragondch    时间: 2012-6-4 21:23
[attach]1912224[/attach]

作者: dragondch    时间: 2012-6-4 21:34
[attach]1912232[/attach]

作者: Silent_Hill77    时间: 2012-6-4 21:44
看到一个-手柄设置-所撇子(左)
作者: 傑洛特    时间: 2012-6-4 21:46
本帖最后由 傑洛特 于 2012-6-4 21:48 编辑

[attach]1912246[/attach]

电视无字幕
作者: dragondch    时间: 2012-6-4 21:55
[attach]1912261[/attach]翻译错了!        [attach]1912259[/attach] [attach]1912257[/attach]

作者: imhhj1987    时间: 2012-6-4 22:05
[attach]1912273[/attach],明明是着色器质量,怎么会变成阴影质量,还两个阴影质量,汉化组改一下吧。虽然不影响游戏。

作者: Yucn.W    时间: 2012-6-4 22:06
[attach]1912280[/attach][attach]1912271[/attach][attach]1912270[/attach][attach]1912276[/attach]

作者: dasuchao    时间: 2012-6-4 23:00
装了2.0汉化之后无限读取,以前1.0的正常。
作者: danding125    时间: 2012-6-5 10:44
[attach]1913340[/attach][attach]1913342[/attach][attach]1913339[/attach]
作者: cft6980646    时间: 2012-6-5 12:43
本帖最后由 cft6980646 于 2012-6-5 13:10 编辑

[attach]1913568[/attach]
[attach]1913571[/attach]

[attach]1913574[/attach]

以上3个是连以来的对话,前两个是乔瓦娜说的,后一个是那个 匪徒说的 分别翻译成翻译成
不,求你了
该死的,快开门
我早说过了她逃不掉的,这真是轻而易举。

[attach]1913578[/attach]

[attach]1913583[/attach]

这两个游戏中好像漏翻了!(只听见对话,没有显示翻译)

[attach]1913584[/attach]
我们又一个穿白衣的女人 改成, 我们已经抓到那个女人了


作者: 540318476    时间: 2012-6-5 17:57
很好,就是有些字幕和声音不同步
作者: 寂寞侠客    时间: 2012-6-5 18:08
序言后第一关 不能触发上直升机的剧情
作者: 能登霜月    时间: 2012-6-5 20:42
只希望下个版本能把标题改回原版。。。汉版标题看着实在是蛋疼。。。
作者: dycuo    时间: 2012-6-5 22:56
本帖最后由 dycuo 于 2012-6-6 00:20 编辑

第二关还是第三关朋友叫他过来"check it out“这里翻译成什么忘记了,就记得翻译错了,第三关开头主角说的"jersey"就直接翻译成“泽西”了,缩写而已,应该继续翻译成“新泽西”

第四关那个快艇坏掉MAX的朋友在修理好的时候说的“I got it, I got it"翻译成“我拿到了,我拿到了”,我觉得应该翻译成“搞定了,搞定了”

第五关一开始叫MAX起床,MAX回应了一句“I'm up"翻译成“我上了”(好像),感觉不应该这样翻译,不知道应该翻译成什么好

作者: battydi    时间: 2012-6-5 23:08
英文版的时候能进游戏,看开场动画. 退出来打上汉化补丁3.0,进游戏后就没有鼠标了, 卡在调整亮度的那里不能继续了,请问是什么问题
作者: 线形切割枪    时间: 2012-6-5 23:10
希望汉化能够早日加入还原英文原版选项,今天用汉化玩第一章时救了老板后的动画会卡退,每次都会,还原英文原版之后则就可以通过,不知是不是汉化问题
作者: dna1982    时间: 2012-6-6 07:31
轩辕剑OP 发表于 2012-6-4 16:11
很多都是网络词汇,过一段时间就不流行了,你现在感觉贴近生活。等以后哪。这些词不流行了,谁还记得。这 ...

赞成,游戏本身就是比较血腥严肃的,使用网络词汇进行翻译十分不严谨。严重影响游戏氛围。

作者: skxs067    时间: 2012-6-6 09:39
[attach]1914949[/attach]
作者: qq412909960    时间: 2012-6-6 10:10
dna1982 发表于 2012-6-6 07:31
赞成,游戏本身就是比较血腥严肃的,使用网络词汇进行翻译十分不严谨。严重影响游戏氛围。
...

强烈赞成,看到严肃的游戏有网络词汇就浑身难受
作者: 线形切割枪    时间: 2012-6-6 13:20
反应汉化问题,汉化3.0,第4章节在酒吧里,刚杀了那个装X的小孩后的翻译:"要不然我也是喜欢酒吧斗殴的,但那一夜让我......???"
作者: Yucn.W    时间: 2012-6-6 14:44
3.0汉化多人模式战队标志依旧是花的,不过比之前好很多,请继续修改。
作者: hejun_cn    时间: 2012-6-6 17:15
有些地方真的像机翻。像我这种英文小白就知道说的是“我欠你的!!”居然翻译成“我给你的”!!
作者: 6.Y    时间: 2012-6-6 17:52
提一个意见。
关于字体是不是可以加粗一下?
作者: gmq1615    时间: 2012-6-6 18:49
提个意见,子弹数量数字字体能保持原版的吗,真心感谢

作者: blackops8    时间: 2012-6-6 21:07
马克思刚刚剃光头到贫民窟里有几条线索按E后要不就是没动画要不就是没声音加没字幕
作者: 煙仔    时间: 2012-6-7 02:39
本帖最后由 煙仔 于 2012-6-7 02:41 编辑

我也觉得翻译的质量实在太差,好像用Google翻译那里照搬过来似的,完全不按照人物所反映出来的意思翻译。比如说第四章passos说给max介绍个工作。居然把max说的no,thanks的意思翻译成不用谢,看到这种翻译实在是哭笑不得
作者: jk519807538    时间: 2012-6-7 05:59
本帖最后由 jk519807538 于 2012-6-7 06:01 编辑

[attach]1916412[/attach][attach]1916413[/attach]控制可以去掉吧,播放列表实在是。。。。机翻啊。。还有右边的图片,变得不整齐的,一些联机技能说明,翻译得看不懂,还有联机杀了人后本来有个KILL的绿色标志,打补丁后没了,谢谢汉化组!

作者: skxs067    时间: 2012-6-7 10:20
有些地方,字幕超出位置了

[attach]1916758[/attach]
作者: qq1601659022    时间: 2012-6-7 11:21
Unrecoverable fault - Please restart the game

刚安装好就提示这个。。怎么破?。。。高压版的。。貌似很多人有这个问题
作者: xie9512    时间: 2012-6-7 15:01
yunjianxiao 发表于 2012-6-3 19:51
这个样子几十分钟了 都没变过 以前装补丁最多半分钟 这个肯定哪里卡住了 音乐都没了 但是任务管理器显示正 ...

我的也一样,希望汉化组尽快找到解决的办法。同时感谢汉化组的工作

作者: williamchen1983    时间: 2012-6-7 15:58
希望能够优化手柄提示部分的汉化。汉化后用手柄玩时,提示手柄按钮、互动之类的文字出现乱码,让人搞不懂到底该按什么键了
作者: mythidea    时间: 2012-6-7 17:00
wtccc 发表于 2012-6-4 16:12
我们需要的不是机翻汉化!希望蒹葭大大们能提高汉化品质!

你打那么多!干什么,你是不是有点!
作者: 儍o-.-o耕耕    时间: 2012-6-7 18:36
高压10G版 安装完后出现 please run max payne 3 usingthe launcher 但是文件夹内没有这个文件
作者: xbxwin    时间: 2012-6-7 20:12
在一开始的剧情结束后,也就是那几个匪徒冲进来后开始控制人物时,人物可以做动作但是没法移动,就好像是画面卡在那里了一样,而且也没有了声音,没有提示做任何操作,之前动画时声音等一切正常,我尝试过不但禁联网而且还拔网线都没用,有哪位大大帮忙解决下吗?开始怀疑是免安装硬盘版的弊端,有哪位同学成功装了这个版本后可以玩的吗?


作者: 微笑星空    时间: 2012-6-7 23:55
频率调制后 显示器提示超出最大频率, 现在想改回来,但是一进游戏就黑屏 无法调整
作者: jk519807538    时间: 2012-6-9 03:06
多人联机还有许多错误,杀人后KILL的提示不见了,战队标志也参差不齐。有个翻译叫:播放列表,不知道是啥意思,技能翻译有些看不懂
作者: whyhappy    时间: 2012-6-9 11:50
目前的4.0版本对比游侠的多了很多非剧情NPC的对话翻译,一看起来有时有点突兀,(跟剧情不太相关)。建议NPC的对话翻译字幕采取放在上面显示或换字幕颜色,这样便于区分。。。

另4.0版本还发现2处非英语的字幕,一处在码头那一关,一处在贫民窟那一关。(刚玩到此处,后面还有没有不清楚)
作者: 盛夏的向日葵    时间: 2012-6-9 11:58
[attach]1919682[/attach]
作者: 线形切割枪    时间: 2012-6-9 14:57
墙裂建议把游戏开头的蒹葭汉化组的logo换成高清的,要么每次开游戏时看着分辨率不统一的logo心里难受,细节决定成败嘛~希望蒹葭汉化组再接再厉!
作者: 5780639    时间: 2012-6-9 15:31
声音严重不同步 !!!希望解决下 看剧情蛋疼极了!!!!
作者: lovecheng007    时间: 2012-6-9 16:00
希望游戏开头的马克思佩恩 换成原来英文的。。。。
作者: 盛夏的向日葵    时间: 2012-6-9 16:18
本帖最后由 盛夏的向日葵 于 2012-6-9 16:22 编辑

[attach]1919956[/attach][attach]1919952[/attach]
作者: GTA000    时间: 2012-6-10 07:52
盛夏的向日葵 发表于 2012-6-9 16:18

设置里有 2个阴影质量     3.0已经修复了。    没想到4.0又出现。   

我想是技术用以前的文本 做的补丁。

作者: 魅影是我    时间: 2012-6-10 18:48
进入游戏 然后 让你按回车 按完回车 就一直在那里 载入中  声音和画面 还是 有反应的 就是一直载入
作者: 66976697    时间: 2012-6-10 21:14
本帖最后由 66976697 于 2012-6-10 21:26 编辑

第一關有一幕敵人把2個女的帶去坐電梯 好像有閃過沒翻到的句子剛才看到
[attach]1921739[/attach][attach]1921739[/attach]


作者: jk519807538    时间: 2012-6-10 23:40
单人已经翻译的很完美了,只剩下多人联机里面的内容
作者: jk519807538    时间: 2012-6-10 23:41
魅影是我 发表于 2012-6-10 18:48
进入游戏 然后 让你按回车 按完回车 就一直在那里 载入中  声音和画面 还是 有反应的 就是一直载入 ...

晕,你这是游戏本身问题,不是汉化的问题啊
作者: 炎红邃蓝    时间: 2012-6-11 00:15
我想图片就够了
[attach]1922042[/attach]



作者: raphael519    时间: 2012-6-11 13:41
[attach]1922645[/attach]
这里有的翻译内容超过边框了。。。。内容的话,好多技能没用过不知道对不对。。。
作者: raphael519    时间: 2012-6-11 13:49
本帖最后由 raphael519 于 2012-6-11 13:50 编辑

[attach]1922658[/attach]

交易工具。。。。好多交易工具和航位标测。。。
作者: 搞笑忍者    时间: 2012-6-11 14:44
点了安装就一直在释放汉化补丁,等了两个小时都没反应,关也关不掉,只能从任务管理器里kill进程,而且那个温馨提示还一直在最上面挡住一切!恶心啊
作者: 66976697    时间: 2012-6-11 20:48
太巧了
我剛裝完5.0馬上就看到漏翻的句子@@
[attach]1923195[/attach][attach]1923195[/attach]
作者: xfuturex    时间: 2012-6-11 21:20
不知道有沒有機會能出轉繁體?
作者: QXT514657    时间: 2012-6-11 22:42
没法用DX11模式了
作者: zheng636488    时间: 2012-6-11 23:33
重装游戏直接打的5.0,从第二章开始还是很多没翻译的句子,应该都是葡语!   截图不太会!!!只是反映下!!!
作者: jk519807538    时间: 2012-6-12 05:27
多人联机还没完善啊!!!
作者: 赎罪之门2cj    时间: 2012-6-12 13:51
汉化硬盘版下载完成后,解压后得到的安装文件,但双击后没法开始程序。打开任务管理器,一直都说程序没有响应。求解
作者: lovecheng007    时间: 2012-6-12 20:51
点多人模式出来这个提示,不懂是什么意思。。
作者: allenlee00    时间: 2012-6-12 22:21
汉化硬盘版WIN7 64位无法安装,任务管理器显示程序无响应。  I5-2代   8G内存




欢迎光临 3DMGAME论坛 (https://bbs.3dmgame.com/) Powered by Discuz! X3.2