3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: gdlgc100
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 对于现在大多数游戏用“职业翻译组”,大家怎么看?

  [复制链接]

5

主题

570

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
8
金元
3922
积分
424
精华
0
注册时间
2011-10-18
31#
发表于 2012-7-9 16:08 | 只看该作者
matt00001 发表于 2012-7-9 14:17
最烦这种人,自个儿不好好学英语人家给你义务翻译,又嫌人家翻得不好这了那了的,你们懂不懂啥叫尊重,把人 ...

看到义务我就笑了,有钱赚也叫义务?
回复

使用道具 举报

228

主题

1119

帖子

1098

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
77
金元
7897
积分
1098
精华
0
注册时间
2012-1-2
32#
发表于 2012-7-9 17:42 | 只看该作者
mfia 发表于 2012-7-8 21:08
有人做汉化就不错了,知足吧,人家是义务劳动

这话不适用了,组名清清楚楚,人家领工资的!
回复

使用道具 举报

228

主题

1119

帖子

1098

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
77
金元
7897
积分
1098
精华
0
注册时间
2012-1-2
33#
发表于 2012-7-9 17:44 | 只看该作者
ffvsdq 发表于 2012-7-8 22:14
首先,我是一个玩免费汉化的人,我没有任何权利要求3dm必须给我汉化,我知道你们很辛苦,我至始至终对你们 ...

其实对打着3dm汉化的,玩家是有权利说三道四的,因为是汉化人员是3dm雇的,而给3dm带来收入的是玩家,所以3dm有义务伺候好玩家,所以3dm汉化有义务提供玩家满意的汉化!
回复

使用道具 举报

5

主题

596

帖子

576

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
5558
积分
576
精华
0
注册时间
2010-10-27
34#
发表于 2012-7-9 20:06 | 只看该作者
dustinda 发表于 2012-7-9 17:42
这话不适用了,组名清清楚楚,人家领工资的!

人家领不领工资跟你有什么关系?你玩儿破解游戏给哪个论坛钱了?还是汉化组出补丁跟你伸手要钱了?当伸手党不可耻,可耻的是作为一个伸手党还对别人说三道四的,你要真有骨气就别下载别用啊。
我就奇了怪了,这游戏刚出那几天,竟是开帖子求汉化的,这汉化出来了不说谢谢汉化组就算了,还竟是开贴喷的
回复

使用道具 举报

7

主题

429

帖子

467

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
11
金元
4232
积分
467
精华
0
注册时间
2009-6-16
35#
发表于 2012-7-9 20:31 | 只看该作者
说实话没多少人愿意免费帮你翻译游戏作品的 你都不知道当翻译是多麽的无聊...
机翻也是提供了一个选择 你喜欢就下 不喜欢就看英文 我表示我们论坛不会看英文的估计只有50%
其实我更愿意看到某些论坛花钱去请专业翻译
回复

使用道具 举报

55

主题

1232

帖子

1190

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
56
金元
9656
积分
1190
精华
0
注册时间
2008-7-4
36#
发表于 2012-7-9 20:40 | 只看该作者
与其机翻,还不如不翻。一来污染游戏翻译环境,二来让玩家受罪。如果把翻译当成一项工作或爱好,请不要用机翻侮辱它。
回复

使用道具 举报

5

主题

570

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
8
金元
3922
积分
424
精华
0
注册时间
2011-10-18
37#
发表于 2012-7-9 21:22 | 只看该作者
mfia 发表于 2012-7-9 20:06
人家领不领工资跟你有什么关系?你玩儿破解游戏给哪个论坛钱了?还是汉化组出补丁跟你伸手要钱了?当伸手 ...

3大妈就是小白多。职业机翻组有工资拿,所以他的汉化就不是你所说的义务!义务是要靠良心去做出牺牲。收工资的汉化显然不是义务而是责任!其次,在你们这些小白眼里难道就只知道去商店买东西一手交钱一手交货这一种商业模式吗?伸手党虽然没有直接把钱交给3大妈,但是伸手党给3大妈带来了每天上万的IP流量,给广告商带来了巨大的利益,广告商再从中拨钱给3大妈。就好像,我先把钱给我朋友,我朋友再把钱给你,和我直接把钱给你难倒区别很大吗。你天天看的新闻,电视剧,都是免费的,哪天它出错了坑爹地放了去年的新闻或电视剧,你打电话过去询问怎么回事,他回答你说爱看不看,不看拉到,免费的东西JJYY个P你有什么感想?去看在线视频,你跟他们说怎么画质这么渣,看起来这么卡,他们直接回复你说滚,免费的东西你没资格JJYY你什么感想?免费的东西多了去了,你天天用的搜索搜索引擎,天天听的百度MP3,难道就连提个意见的资格都没有吗????



评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

5

主题

570

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
8
金元
3922
积分
424
精华
0
注册时间
2011-10-18
38#
发表于 2012-7-9 21:26 | 只看该作者
mfia 发表于 2012-7-9 20:06
人家领不领工资跟你有什么关系?你玩儿破解游戏给哪个论坛钱了?还是汉化组出补丁跟你伸手要钱了?当伸手 ...

这里和隔壁不求高质量只求高速度机翻抢流量,就好比某些行业为了扩大市场占有率不惜降低服务质量,这已经是典型的恶性竞争了,最后吃亏的只有消费者。而你们这些小白还逆来顺受。照现在的样子发展下去,除非是特别热门的大作,不然只会有一版机翻,不会有2版修复了。你看看文明5 一线生机,为什么没2版翻译?用不着再解释原因了吧。而你们这些逆来顺受的小白的存在只会让他们更加坚定只出一版机翻抢流量不出2版修复补丁的策略的决心。机翻就够了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

5

主题

570

帖子

424

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
8
金元
3922
积分
424
精华
0
注册时间
2011-10-18
39#
发表于 2012-7-9 21:30 | 只看该作者
mfia 发表于 2012-7-9 20:06
人家领不领工资跟你有什么关系?你玩儿破解游戏给哪个论坛钱了?还是汉化组出补丁跟你伸手要钱了?当伸手 ...

商业汉化和靠爱的义务汉化要分清,后者不求回报才是真正的辛苦了,我也反对喷它打击它的汉化积极性了,但是前者你有资格去提意见,以上

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
40#
 楼主| 发表于 2012-7-9 21:38 | 只看该作者
shenjiandao 发表于 2012-7-9 21:26
这里和隔壁不求高质量只求高速度机翻抢流量,就好比某些行业为了扩大市场占有率不惜降低服务质量,这已经 ...

难得有你这么想。。。。真搞不明白他们,翻译的不好还不让说。。。只要一点点的质疑就会招来一片的唾骂。。。。。。。。。
回复

使用道具 举报

0

主题

291

帖子

211

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
2109
积分
211
精华
0
注册时间
2010-4-11
41#
发表于 2012-7-9 22:07 | 只看该作者
alexblant 发表于 2012-7-8 20:57
职业翻译组,就是速度,抢夺人气用的,先职业出一个,然后再出精翻译就好了呗,人气都有了,分两拨,皆大 ...

这个翻译组。。《特殊行动:一线生机》 汉化补丁出了多久了……还是不出2.0.。哎。。
回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
42#
 楼主| 发表于 2012-7-10 08:19 | 只看该作者
神圣催奶 发表于 2012-7-9 22:07
这个翻译组。。《特殊行动:一线生机》 汉化补丁出了多久了……还是不出2.0.。哎。。
...

文明5拖了更长时间吧、、、、、、、、、
回复

使用道具 举报

9

主题

438

帖子

375

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
11
金元
3314
积分
375
精华
0
注册时间
2006-8-3
43#
发表于 2012-7-10 08:21 | 只看该作者
速翻没意见,毕竟有些游戏没啥剧情,对翻译质量要求不高。 当然我也不会吐槽类地行星翻译成了类地球.

但怎么说也还有不少追求高质量翻译的玩家,而且用速翻的也没几个真喜欢速翻的,有了高质量一样会换。只不过高质量翻译胎死腹中的时候太多了。。。

冷门游戏关注的人少,没有利益就没有动力,这也能理解,也只是理解而已,咱不会骂,骂没用,屁民而已,靠人人跑,靠墙墙倒,最多卷了铺盖学英语去.
回复

使用道具 举报

6

主题

887

帖子

618

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
15
金元
5581
积分
618
精华
0
注册时间
2009-5-3
44#
发表于 2012-7-10 10:31 | 只看该作者
long1649 发表于 2012-7-10 08:21
速翻没意见,毕竟有些游戏没啥剧情,对翻译质量要求不高。 当然我也不会吐槽类地行星翻译成了类地球.

但怎 ...

会英文玩中文当然想要质量高的汉化,这可以理解 。
不会英文的人对于英文游戏,有汉化不是糟糕到语句不通看不懂的程度就能玩了 应该还是很感谢汉化的。
最后总结:选择权在于你自己
会英文的呢可以选择有高质量的就用,质量不好你也可以玩原版,因为你会英文吗。
不会英文的呢 有速翻汉化总比你去看天书要好多了吧?是吧
当然玩的人有高质量翻译换高质量了这也无可厚非
我是这么想的


回复

使用道具 举报

13

主题

1755

帖子

1464

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
57
金元
12263
积分
1464
精华
1
注册时间
2008-12-26
45#
发表于 2012-7-10 12:04 | 只看该作者
英文单词本身就多义, 但偏要选一些不适于这个游戏的译法就不妥了.  
回复

使用道具 举报

8

主题

175

帖子

194

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
26
金元
1497
积分
194
精华
0
注册时间
2005-6-14
46#
发表于 2012-7-10 12:50 | 只看该作者
赶快出个先用着挺好,但是还是希望今后有高质量的汉化出来了。

最后说一句,参与汉化的人都是好样的。
回复

使用道具 举报

1158

主题

1万

帖子

79万

积分

超级版主

大白猫

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
4794
金元
7724149
积分
791601
精华
1
注册时间
2011-5-15
47#
发表于 2012-7-10 15:37 | 只看该作者
alexblant 发表于 2012-7-8 20:57
职业翻译组,就是速度,抢夺人气用的,先职业出一个,然后再出精翻译就好了呗,人气都有了,分两拨,皆大 ...

这个说法成立的前提是 以后会有所谓的精翻译。
不过按照这个势头看来,很怀疑。

回复

使用道具 举报

0

主题

539

帖子

652

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6521
积分
652
精华
0
注册时间
2012-3-8
48#
发表于 2012-7-10 16:54 | 只看该作者
飘过的人顶一下了
回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
49#
 楼主| 发表于 2012-7-10 19:24 | 只看该作者
塞外 发表于 2012-7-10 15:37
这个说法成立的前提是 以后会有所谓的精翻译。
不过按照这个势头看来,很怀疑。

呜呜~~~你是哪个翻译组的啊~~提下建议嘛~
回复

使用道具 举报

1158

主题

1万

帖子

79万

积分

超级版主

大白猫

Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22Rank: 22

贡献度
4794
金元
7724149
积分
791601
精华
1
注册时间
2011-5-15
50#
发表于 2012-7-10 19:52 | 只看该作者
gdlgc100 发表于 2012-7-10 19:24
呜呜~~~你是哪个翻译组的啊~~提下建议嘛~

建议的话 上个月就有提 结果就是你现在看到的=。=

回复

使用道具 举报

46

主题

1540

帖子

1575

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
60
金元
13349
积分
1575
精华
0
注册时间
2010-1-8
51#
发表于 2012-7-10 23:16 | 只看该作者
塞外 发表于 2012-7-10 15:37
这个说法成立的前提是 以后会有所谓的精翻译。
不过按照这个势头看来,很怀疑。

忍着没用翻译,玩了几天,也差不多了,该知道该熟悉的都熟悉了。。。仔细回想也没啥不会的了,英文挺简单的,就是满满屏幕脑袋大,玩游戏的人都是图个乐呵,赶紧上手,哈。

真的花了几天研究研究,也就无所谓翻译了。

所以其实,还可以选择用机翻熟悉游戏,然后等玩过一两局了,熟悉了,再还原英文,这样有基础,就简单了。

只要教程中文看懂,科技树浏览一遍,其实也就差不多了。
回复

使用道具 举报

20

主题

2505

帖子

3851

积分

3DM创意工坊

雲波

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
624
金元
13447
积分
3851
精华
1
注册时间
2012-3-1

月宫亚由

52#
发表于 2012-7-11 12:06 | 只看该作者
gdlgc100 发表于 2012-7-10 08:19
文明5拖了更长时间吧、、、、、、、、、

拖?難道都是欠你的?!?
回复

使用道具 举报

20

主题

2505

帖子

3851

积分

3DM创意工坊

雲波

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
624
金元
13447
积分
3851
精华
1
注册时间
2012-3-1

月宫亚由

53#
发表于 2012-7-11 12:09 | 只看该作者
shenjiandao 发表于 2012-7-9 21:30
商业汉化和靠爱的义务汉化要分清,后者不求回报才是真正的辛苦了,我也反对喷它打击它的汉化积极性了,但 ...

民間漢化從來不存在什麽義務不義務的……
回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
54#
 楼主| 发表于 2012-7-11 12:24 | 只看该作者
WolkenWelle 发表于 2012-7-11 12:06
拖?難道都是欠你的?!?

那么照你这种理论,是不是一切免费的东西我们都无权过问?空气是免费的,我们不能怪他质量不好;阳光是免费的,我们不能怪他太晒;九年义务教育史免费的,我们不能怪教学质量不好了?是不是免费的我们就没资格过问?免费的东西好坏我们都要接受?
回复

使用道具 举报

20

主题

2505

帖子

3851

积分

3DM创意工坊

雲波

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
624
金元
13447
积分
3851
精华
1
注册时间
2012-3-1

月宫亚由

55#
发表于 2012-7-11 12:44 | 只看该作者
gdlgc100 发表于 2012-7-11 12:24
那么照你这种理论,是不是一切免费的东西我们都无权过问?空气是免费的,我们不能怪他质量不好;阳光是免 ...

呵呵,你的理論是什麽? 走極端?

首先,空氣和陽光不是免費的,它們沒法被標上價碼 ,它們都是萬物共有的。其次,九年義務教育是免費,質量不好只能怪國家,怪ZF,跟咱們賤民無關。

你的免費理論從根本上講就是謬論,我們民間漢化組本來就是無償漢化,跟價碼更是毫無關聯性可言。

我也犯不著提職業機翻組講話,我想闡明的觀點,即是:

我們民間漢化組隨時都有解散的可能,大家都是憑興趣聚在一起,爲廣大玩家做貢獻。我們都有自己的工作,都有自己的學習,而業餘時間幾乎也被漢化占去了大半!我們只漢化口碑好,廣大玩家皆愛的遊戲,但最終一切都憑我們自己的意願。

我們不趕時間,不趕進度,凡是都以質量為優先。所以,請不要用這個字眼,我們發個漢化,不存在這個定義,我們沒有虧欠任何人任何東西。

一味的催促,只會加速我們的解體……
回复

使用道具 举报

112

主题

9701

帖子

3万

积分

3DM创意工坊

力量与荣耀,鲜血与雷鸣 愿战歌永不消逝。Lok'tar og

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
1154
金元
266710
积分
31307
精华
2
注册时间
2007-2-14
56#
发表于 2012-7-11 12:48 | 只看该作者
典型的吃饱了骂厨子
回复

使用道具 举报

125

主题

1万

帖子

1万

积分

骨灰玩家

缠绵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

贡献度
2999
金元
71302
积分
19186
精华
6
注册时间
2009-12-5

3DMer

QQ
57#
发表于 2012-7-11 13:02 | 只看该作者
gdlgc100 发表于 2012-7-11 12:24
那么照你这种理论,是不是一切免费的东西我们都无权过问?空气是免费的,我们不能怪他质量不好;阳光是免 ...

首先你要看清楚了,现在的汉化大多是3dm职业翻译组做的是吧,那这里就有一个问题,很多人都会忽略,就是3dm汉化组和3dm旗下的汉化组是两回事,某些人所谓的拿钱办事的翻译是3dm职业翻译,他们做的汉化不好原因很多,你们要喷要骂请认准对象,不死鸟

而蒹葭,骐骥这些都是无偿汉化组,招募贴里面都写明了是以兴趣爱好为主的,没义务伺候别人,也伺候不起,我们汉化组的就不是玩家了?就得整天翻文本?我们也是有自己的事情的,有空也是要玩游戏的,在干完自己的事情之后,才会去做翻译文本的工作,这点我想你应该可以理解。
回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
58#
 楼主| 发表于 2012-7-11 13:04 | 只看该作者
WolkenWelle 发表于 2012-7-11 12:44
呵呵,你的理論是什麽? 走極端?

首先,空氣和陽光不是免費的,它們沒法被標上價碼 ,它們都是萬物共有 ...

但是~~现在的情形是怎么样你知道吗?以前,我们可以期待你们好的汉化组去汉化,但现在出了一个所谓的“职业翻译组”,很快的就出了汉化。这样一来~你们还会去好好的汉化吗?也许你们会想,等汉化完了,大多数人都不玩了,汉化还有意义吗?这样一来,我们只会玩到越来越少的高质量汉化游戏。最后~甚至你们汉化组会解散。请你明白,不是我们这些坐视不理,伸手要钱的人另你们怎么样。真正的,就是那所谓的“职业翻译组”!你想想看,当你正为你心血的作品努力时?一个更快的组织做出了同样的东西,不管质量好不好,别人都去用他们的东西了,你们会不会感到失落?或许你不会,但如果是这样,我会很失望和伤心,谁不希望自己的东西得到别人认可啊?这样一来~我也不会有动力继续做下去了。

这个帖子,仅仅是表达我对“职业翻译组”的看法,如果你认为我说的不对了~或者伤害到你们汉化组了,请你谅解。但是,照这样程度下去,迟早会完蛋,真的。
你可以说我自私,你也可以说我坐着说话不腰疼,但我,仅为以后看不到高质量汉化而感到可惜。。。。。。
回复

使用道具 举报

20

主题

2505

帖子

3851

积分

3DM创意工坊

雲波

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

贡献度
624
金元
13447
积分
3851
精华
1
注册时间
2012-3-1

月宫亚由

59#
发表于 2012-7-11 13:09 | 只看该作者
gdlgc100 发表于 2012-7-11 13:04
但是~~现在的情形是怎么样你知道吗?以前,我们可以期待你们好的汉化组去汉化,但现在出了一个所谓的“职 ...

這就牽扯到了我們與職業組的關係

首先,他們的漢化項目與我們無關,他們漢化過的遊戲不代表我們不會去漢化,他們不漢化的我們也不一定漢化。這點你要搞清楚。

所以你不用擔心什麽職業組先火速出來的漢化導致我們漢化的停滯。
回复

使用道具 举报

202

主题

1467

帖子

1754

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
197
金元
9656
积分
1754
精华
0
注册时间
2009-6-6
60#
 楼主| 发表于 2012-7-11 13:09 | 只看该作者
huangjuncat 发表于 2012-7-11 13:02
首先你要看清楚了,现在的汉化大多是3dm职业翻译组做的是吧,那这里就有一个问题,很多人都会忽略,就是3 ...

首先,我是很尊重你们这些民间汉化组的,你们的质量水平是很高的。如果以上言论有什么不对,请你谅解。但是,我认为,我最为汉化使用的一员,我希望可以提出自己的建议,如果合理,也希望你们可以采纳。
现在我很关心的问题就是,在“职业翻译组”汉化之后,你们会进行精翻吗?这并不是吹促你们,只是希望你们可以给一个明确的答复。因为有你们的明确答复,我们这些希望由高质量翻译的玩家才有一个希望是不是?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-25 16:23 , Processed in 0.171713 second(s), 49 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表