3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 30880|回复: 89
打印 上一主题 下一主题

[原创] 1.0.9彻底手翻修复汉化补丁,全游戏内容加开头电影字幕(顺手翻译了)

  [复制链接]

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-7-18 16:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 fenwickcheng 于 2012-8-2 00:18 编辑


基于原汉化发布帖的补丁制作,请确认装了汉化补丁,并且进游戏后汉化正常。
下载文件解压至游戏安装目录覆盖即可~

如果你习惯于英文版请无视。
如果你习惯于原汉化的各种问题请无视。

1.0.3的汉化截图,1.0.9的也一样,哦不,字体不一样
汉化修复:

范围:这回真的是[全部]文本内容。(大致的全部检查过来了。但是,肯定会有遗漏的啦
PS:文本的大部分内容是科技树的说明,各种建筑的说明,还有各种异常环境的说明。

语法说明:
1.英文倒装部分,阅读有困难的已修复。
2.英文省略成分,阅读有困难的已修复。
3.英文长句,阅读有困难的已修复。
4.符合英文表达,不符合中文表达的已采用意译方式修复。
5.某些英文词汇有特定含义,但是机翻时直译了(这个最汗),已修复。
本人大一学生,非外语专业,所以翻译水平应该在高考结束的水准,修复完的文本,基本上所有句子我自己阅读无困难,具体请自行估计。

修复内容说明:

恒星部分:
包括各种恒星的名称说明,已采用天文学术语修复。额外的对于”蓝白黄红“按照光谱分类法添加了对应”OAGM",矮星巨星变星双星等。

行星部分:
Terran-类地
Ocean-海洋
Jungle-丛林
Tundra-冻土(个人觉得苔原是地球上西伯利亚那边的气候类型,而游戏的“苔原”并没有地衣植物生长,所以用冻土)
Arid-旱地(我们的火星就是这种地形,所以最适合殖民了hoho~)
Arctic-极地(其实不是北极,大家知道的)
Desert-沙漠
Lava-熔岩
Barren-荒漠(缺少有机物的样子,其实和Arid是差不多的类型)
GasMethane-气态甲烷
GasHelium-气态氦
GasHydrogen-气态氢
Asteroids-小行星带

修复了异常环境的说明部分。


战略资源:有些词汇是现有科技术语,有些词汇是新造的,但是可能是某些现有词汇的变体,为了加强翻译的准确性,本人辛辛苦苦google考证了好几天。
Titanium-钛
Hyperium-超重氢
Hexaferrum-艾普西隆-铁(已考证,为特定形态的奥氏体的铁,来源——百度百科:奥氏体)
Anti-Matter-反物质
Orichalcedon-星核钢(无法考证,新造词汇,实在找不到,随主流翻吧)
Siderite-菱铁矿
Adamantium-精金(已考证,出自托尔金小说《魔戒》一种同样超硬的珍稀材料“精金”,Adamantine,98%的可能为该词的变体)
Quadrinite-高能夸克(无法考证,目测是夸克quark的某种专业词汇的变体,结合我可怜的物理知识,Quadrinite储存的高能量应该来自于破坏其内部夸克的连接纽带,故译为高能夸克)

奢侈品:(原汉化怎么译的都有,奢华、奢侈、奢华资源……)
Redsang-红珊(无法考证,新造词汇,音译+意译)
Bluecap Mold-蓝蘑(无法考证,新造词汇,意译)
Dustwater-星尘水分(其实是含有星尘的水分,够简单,意译)
Hydromiel-河罗米尔(已考证,貌似为外国某名牌护手霜,音译……竟然真的是奢侈品,不愧为UBISOFT前任社员啊,估计该女程序员拿起手边的化妆品就这么起名字了)
Mercurite-新型水银(已考证,出自外国知名星战游戏EVE-星战前夜,其中某种材料,解释是一种新型的汞)
Void Stone-虚空石(void是徒劳,无用之意,意译)
Jadonyx-反宝石(无法考证,根据解释,这是一种anti-gemstone,姑且理解为反物质组成的宝石“反-宝石”)
Ionic Crystals-离子晶体(意译)
Eden Incense-伊甸香(意译)
Meta-Entactogen-衍生类镇定素(组合词汇,Entactogen是某种镇定剂,俗名为放心药,原汉化就叫元放心药)
Transvine-特兰斯文(已考证,貌似为外国某名牌葡萄酒,音译……又是奢侈品,同上,这次是男程序员吧)
Proto-Orchid-原型兰花(意译)
Concrete Artifacts-实体古物(超凡者分实体派和虚拟派,这里的Concrete是指实体派,而非原汉化的混凝土,虽然Concrete也有这个意思)
Virtual Artifacts-虚拟古物(同上)
Pre-schism Artifacts-前分裂古物(超凡者分裂成两派之前的构件)
Mundane Artifacts-常见古物(意译)

修复了神殿部分。

修复了科技树部分。
PS:由于原汉化的格式问题,科技树出现了某些科技名称位置偏移(向上),已修复


修复了各种军火部分。

修复了战争卡片部分,修复了战争卡片说明超出边框导致看不见的问题。

修复了一部分的各族飞船的名称
PS:
由于Horatio的飞船名称不是英语(貌似是意大利语还是拉丁语),故一部分未修复,能力有限,见谅。coms还有Archidux知道的吼一声啊,不是英文来着啊!

英雄部分草草看了一遍,修复了语法问题。(因为拖得太久,实在没耐心对着原英文检查了,见谅,不过中文读起来应该没有困难)

修复了特殊事件部分(读起来无障碍就是了)

还有对于现在论坛里已有的汉化润色版本,其中内容作了修改。

未汉化部分:

星系名称。(根据CDS星表,有些是我们耳熟能详的水瓶座等,有些并没有中文名,故保留原来的拉丁名)
Horatio的部分飞船名(其实这些还是英文较好,因为不支持中文输入,所以新设计起名时与其AAAA,BBBB这样,不如根据原飞船的名字来起)


至此全部说明完毕。

感谢原汉化的各位同仁,没有你们就没有汉化,虽然有这样那样的问题。
感谢其他润色汉化的同仁,我得到了许多宝贵意见。
感谢Amplitude Studios制作,这是一款好游戏,(本人独爱绚丽的行星画面与星战画面)
感谢各位玩家的支持。

如果用了本修补汉化后觉得哪里有错的,或者哪里翻译得不爽的,请不要留言告诉我,因为我不能保证会修改(太懒了,见谅)
请自行修改并放出符合你的要求的汉化文件,BS我的同时顺便摆脱伸手党的称号吧!


另:感谢楼下nray的建议,对部分名词进行了修改。



放出地址:
1.0.9(更新了开头电影字幕):

请在确保汉化正常的情况下用本文件覆盖。
字体偏移请自换字体,其实我也不知道怎么换。

学好英语才是王道,因为也许很快会出1.1版本………………………………………………












本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

14

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏4
回复

使用道具 举报

7

主题

308

帖子

293

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
12
金元
2448
积分
293
精华
0
注册时间
2007-12-23
舒服的沙发
发表于 2012-7-18 16:59 | 只看该作者
感谢楼主,3dm翻译得太烂了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8

主题

3678

帖子

2820

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
59
金元
25835
积分
2820
精华
0
注册时间
2005-1-16
QQ
硬硬的板凳
发表于 2012-7-18 17:01 | 只看该作者
支持1.09补丁吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
冰凉的地板
 楼主| 发表于 2012-7-18 17:06 | 只看该作者
这只是纯粹修复文本的xml文件,1.09版本需要修改sharedassets2.assets文件的,我不会啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
5#
 楼主| 发表于 2012-7-18 17:08 | 只看该作者
keenwolf 发表于 2012-7-18 17:01
支持1.09补丁吗?

如果原汉化在1.09可用,那么再用这个覆盖就行了,否则自然不行
说到底,这就是个基于原汉化的修复文本而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1539

帖子

1964

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
193
金元
11921
积分
1964
精华
0
注册时间
2005-5-7
6#
发表于 2012-7-18 17:27 | 只看该作者
出1.09了,不想玩1.03,但也支持一下楼主。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

776

帖子

625

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
21
金元
5411
积分
625
精华
0
注册时间
2006-10-1
7#
发表于 2012-7-18 17:39 | 只看该作者
1.09的路過...
回复 支持 反对

使用道具 举报

6254

主题

2万

帖子

19万

积分

3DM创意工坊 汉化组

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
9248
金元
1579914
积分
194983
精华
0
注册时间
2009-3-22

足球

8#
发表于 2012-7-18 17:55 | 只看该作者
感谢楼主。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

1755

帖子

1464

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
57
金元
12263
积分
1464
精华
1
注册时间
2008-12-26
9#
发表于 2012-7-18 17:56 | 只看该作者
本帖最后由 nray 于 2012-7-18 18:00 编辑

楼主辛苦了

Meta-Entactogen-元-镇定素  这里Meta-指的是衍生物, 这里的意思就是衍生类镇定剂. 指镇定剂衍生出来的一系列具有类似作用的药物。

Concrete Artifacts-实体构件  译成"实体派史前古物"比便好, Artifacts按描述里的说明,应该是实体派留下来的遗迹,古物等。 另外几个类似的同理。
endless space的古文明主要分成2派,一派是"实体派",一派是"虚拟派", 而之前存在的文明称之谓"前分裂派"

S2G 动量 应该是 舰对地动能武器, 这是飞船的一个组件,用来增加侵占行星的效率的。
应用天电 应该是 应用大气学
有效屏蔽 应该是 有效防护
个人领域 应该是 个人力场或局部力场都可以
不稳定导弹 -- 等离子导弹
弱互力导弹 --- 弱作用力鱼雷


回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

19

主题

631

帖子

582

积分

禁止发言

贡献度
44
金元
4058
积分
582
精华
0
注册时间
2008-1-14
10#
发表于 2012-7-18 17:56 | 只看该作者
坦白讲,原版的奢侈品大多译得还是不错的,而“特兰斯文”“赫罗米尔”这种音译的实在还不如原版,让人看了以后完全还是一头雾水,根本不知道什么意思。

私以为这类名词还是意译的好,至少可以给人一个直观的印象。

回复 支持 反对

使用道具 举报

22

主题

440

帖子

523

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
22
金元
4349
积分
523
精华
0
注册时间
2012-2-6
11#
发表于 2012-7-18 18:20 | 只看该作者
支持下楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

13

主题

1755

帖子

1464

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
57
金元
12263
积分
1464
精华
1
注册时间
2008-12-26
12#
发表于 2012-7-18 18:56 | 只看该作者
原来一些译错的地方没改啊, 比如"奖金"应该是加成.    奢侈品基于FID奖金----奢侈品基于设施的加成  ............等等   产业应该是工业
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1080

帖子

1256

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
24
金元
11601
积分
1256
精华
0
注册时间
2007-1-31
13#
发表于 2012-7-18 21:21 | 只看该作者
隔壁出了个1.09的汉化。。汉的是蛮烂的。。不知道能不能在那个基础上改。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

113

主题

7061

帖子

5797

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
257
金元
47691
积分
5797
精华
0
注册时间
2004-2-1
14#
发表于 2012-7-18 21:47 | 只看该作者
感谢好人!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

70

主题

956

帖子

1192

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
119
金元
7164
积分
1192
精华
0
注册时间
2009-10-28
15#
发表于 2012-7-18 21:54 | 只看该作者
顶你啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

67

主题

1644

帖子

1314

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
86
金元
9697
积分
1314
精华
0
注册时间
2006-7-3
16#
发表于 2012-7-18 22:27 | 只看该作者
新建派系里的播种者相似性显示是乱码  .........................

回复 支持 反对

使用道具 举报

46

主题

1540

帖子

1575

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
60
金元
13349
积分
1575
精华
0
注册时间
2010-1-8
17#
发表于 2012-7-19 01:39 | 只看该作者
支持楼主,修改109的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

616

帖子

577

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
15
金元
5170
积分
577
精华
0
注册时间
2011-3-30
18#
发表于 2012-7-19 01:57 | 只看该作者
这个必须顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

77

主题

5248

帖子

7731

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
302
金元
65131
积分
7731
精华
1
注册时间
2008-3-30
QQ
19#
发表于 2012-7-19 03:32 | 只看该作者

感谢楼主,
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

2214

帖子

2126

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
188
金元
13735
积分
2126
精华
0
注册时间
2006-2-20
20#
发表于 2012-7-19 10:07 | 只看该作者
LZ,你这个版本可能用的是1.03版来改的,于是里面的播种者的相关全部关联错了,要将Sowers改为Sower才行,如果你要批量替换,请注意大小写。

下面的是我修改你的XML得出的东西,我添加了1.09中更新的项,并将播种者相关的改过来了。
http://bbs.3dmgame.com/forum.php ... ;extra=#pid59882407


===================
我提议LZ重新开一贴,毕竟你这个汉化修改了这个重要的物品说明。
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

2214

帖子

2126

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
188
金元
13735
积分
2126
精华
0
注册时间
2006-2-20
21#
发表于 2012-7-19 11:57 | 只看该作者
还有,自定义种族中:

AffinitySophonDescription的应该是索芬相似性,你那个是阿米巴相似性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
22#
 楼主| 发表于 2012-7-19 16:31 | 只看该作者
话说你们都是买正版的?不然1.09的升级补丁哪里有的?纠结。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

2214

帖子

2126

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
188
金元
13735
积分
2126
精华
0
注册时间
2006-2-20
23#
发表于 2012-7-19 19:30 | 只看该作者
fenwickcheng 发表于 2012-7-19 16:31
话说你们都是买正版的?不然1.09的升级补丁哪里有的?纠结。。。。

论坛由S版的1.09补丁+ 破解
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
24#
 楼主| 发表于 2012-7-19 20:00 | 只看该作者
GANJA 发表于 2012-7-19 19:30
论坛由S版的1.09补丁+ 破解

貌似是1.0.8到1.0.9,这让还在用1.0.3的我等小民情何以堪~
回复 支持 反对

使用道具 举报

240

主题

3598

帖子

4525

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
235
金元
35750
积分
4525
精华
1
注册时间
2010-4-3
25#
发表于 2012-7-19 20:13 | 只看该作者
回复不过是举手之劳
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

2214

帖子

2126

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
188
金元
13735
积分
2126
精华
0
注册时间
2006-2-20
26#
发表于 2012-7-19 20:25 | 只看该作者
fenwickcheng 发表于 2012-7-19 20:00
貌似是1.0.8到1.0.9,这让还在用1.0.3的我等小民情何以堪~

论坛的S版镜像就是1.05版的,能用1.09的升级补丁。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

529

帖子

523

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
40
金元
3632
积分
523
精华
0
注册时间
2008-10-28
27#
发表于 2012-7-19 21:59 | 只看该作者
adenon 有可能是 腺体 的意思。Adenocarcinoma 是腺癌  Adenoviridae 是腺病毒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

121

主题

2214

帖子

2126

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
188
金元
13735
积分
2126
精华
0
注册时间
2006-2-20
28#
发表于 2012-7-19 22:00 | 只看该作者


直接给你1.09的英文版XML,你看看吧。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

345

帖子

458

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
33
金元
3155
积分
458
精华
1
注册时间
2011-6-12
29#
 楼主| 发表于 2012-7-19 23:39 | 只看该作者
mintgum 发表于 2012-7-19 21:59
adenon 有可能是 腺体 的意思。Adenocarcinoma 是腺癌  Adenoviridae 是腺病毒。

腺是adeno,八成又是个变体
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

602

帖子

575

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
19
金元
4990
积分
575
精华
0
注册时间
2011-4-1
30#
发表于 2012-7-20 01:18 | 只看该作者
LZ真心是给力了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-20 09:02 , Processed in 0.162715 second(s), 48 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表