3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3661|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[新闻] 游侠也开始汉话了!(只是发表一个消息请喷子们嘴下留德)

 关闭 [复制链接]

0

主题

22

帖子

-51

积分

游戏亡灵

贡献度
-14
金元
651
积分
-51
精华
0
注册时间
2009-11-4
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-11-13 10:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
(转自游侠)《火炬之光》汉化翻译活动第二期(提供协同工作FTP)(2009-11-13)


经过第一次活动的尝试,我们觉得单纯发布文本的翻译方式效率相对较低,整理起来也比较花时间,因此决定在第二期开始对工作方式进行调整,提供文件发布和上传FTP,以FTP方式发布游戏原始文本文件,同时大家将文件翻译之后,也通过此FTP上传到服务器,我们对账号进行了权限控制,为大家提供的账号能够下载游戏文本文件,以及上传自己翻译好的游戏文本文件,但不能够下载和查看其他人上传的文件,这样就保证了翻译文本不被他人盗用,也能够更加高效地进行协同工作。

此次汉化工作的发布/上传FTP信息如下:

---------------------------------------------------------------------------------------------------

服务器地址:ftp1.myouki.net
服务器端口:62221

用户名:torchlight.work
密码:work
浏览链接(点击进入):ftp://torchlight.work:work@ftp1.myouki.net:62221/

---------------------------------------------------------------------------------------------------


第二期汉化翻译活动,我们提供四个游戏原始文本文件:

EFFECTSLIST.DAT:装备属性/效果的定义和说明。
GLOBALS.DAT:全局文本文件,包含第一期的翻译内容和称号、名词等一些杂项内容。
massfile.dat:装备属性和前缀/后缀名称。
masterresourceunits.dat:装备定义和名称。



翻译规则:

1、只翻译以<TRANSLATE>开头的文本行,其他文本行不要进行任何调整。

2、只翻译<TRANSLATE>行内第一个冒号后面的文字,全大写字母字符串不需要翻译,如:

<TRANSLATE>UNIDENTIFIED_NAME:Unidentified Necklace

只翻译Unidentified Necklace即可。

3、对于此类字符串:

|cFFFFBA00Gambling interface|u

为带颜色标记的字符串,只翻译除|cXXXXXXXX |u中间的部分,以上字符串,只翻译Gambling interface即可。



参与汉化和协同工作规则:

1、所有待翻译的文本文件请到上面提供的FTP中的“游戏文本目录”中下载。

2、翻译完成后,请将翻译好文件上传到上面提供的FTP中的“翻译上传目录”中,参加哪一期活动,就上传到哪一期活动所在的目录下,上传文件名按照:

原始文件名.上传人/翻译人论坛ID.上传日期.dat

的格式命名,以便我们对上传文件进行分辨。

3、活动期间,每个参与会员均可按照时间顺序,上传多个修正版本的翻译文件,我们将以最新一个文件为准。

4、我们将以上传文件内容为准发放对应活动奖励,完成质量较高、保持多次更新的会员,我们将邀请你参与下一阶段的实际测试。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-24 23:10 , Processed in 0.028055 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表