超级玩家
 
- 贡献度
- 43
- 金元
- 6892
- 积分
- 861
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-6-23

|
警告:因为台湾论坛的汉化补丁并不是内核汉化,而且完成度并不是太高,所以使用之后可能会导致游戏卡顿,或者其他的一些BUG,发出来的初衷只是让大家先体验一下,请各位童鞋慎重使用
咳,游戏玩了有三遍,晚上无聊,在逛台湾论坛的时候偶然发现游戏的物品,界面,任务提示等都可以汉化了,而且方法很简单,手痒痒自己随便汉化了一下,果然可以!啥都不说,上图!(PS:完成度不足2%,听说台湾论坛那边估计完成都有40%了……)[em01]




------------分割线-------------------------------------------------------------------
大概看了一下,文本有2M的样子,注意,其中不包含剧情和对话,只有游戏物品,界面和任务提示。感兴趣的童鞋可以去台湾的论坛看看,自己也可以汉化玩玩
台湾论坛传送门:http://www.pcfit.idv.tw/nwn2/index.php?option=com_fireboard&func=view&id=2377&catid=70#2377
(估计要翻墙软件方可浏览)
折腾了半晚,又累又困,才知道汉化组的同志们是多么的辛苦!在这里全体汉化组的同志致敬!
(去睡觉了……其他的明天起床再说吧)
---------------------------------------------------------------------------------------
想自己汉化编辑的看以下步骤
首先下载两个小工具
1.字体乱码修正——有效修正游戏中繁体字乱码
下载地址:http://www.rayfile.com/files/f9b15f73-d719-11de-a5a1-0014221b798a/
2.游戏内文字解包工具——可以把游戏目录X ragon Agepackagescoredatatalktables下的core_en-us.tlk解包为TXT文件
下载地址:http://www.rayfile.com/files/1557bf73-d71b-11de-b744-0014221b798a/
具体操作步骤
1.将下载字体乱码修正补丁fonts_en-us.gfx放到游戏目录X ragon Agepackagescoreoverride下,没override目录的请自行创建
2.将下载的解包工具放到任意目录,建议为其建立独立文件夹,并把游戏目录X ragon Agepackagescoredatatalktables下的core_en-us.tlk复制到刚才放解包工具的目录中去,请备份自己的core_en-us.tlk文件
3.注意:解包工具是无法在WINDOWS中双击运行的,必须在DOS窗口中输入相应命令才可以解包.
在DOS窗口中进入解包工具的那个目录,如果要解开tlk, 指令是
dao_tlkeditor -e core_en-us.tlk(tlk档案) core_en-us.txt(要产生的txt档名)
若要把txt包回tlk, 則是
dao_tlkeditor -i core_en-us.txt core_en-us.tlk
4.现在可以你就可以对解包出来的core_en-us.txt文件进行编辑了,里面包含了游戏中的物品名称,界面,任务提示等文字,你可以将其编辑为相应中文,然后把TXT文件打包回TLK,并把这个TLK文件覆盖到游戏目录X ragon Agepackagescoredatatalktables下,切记将原core_en-us.tlk备份!
(注意:编辑TXT文件是不要改动其中的编号,就是大括号内的数字,并且使用繁体输入,简体输入在游戏里也是乱码……)
5.你可以进入游戏观看你汉化的成果啦!
---------------------------------------------------------------------------------------------
多谢22楼朋友提醒,游戏剧情文字包在游戏目录X ragon Agemodulessingle playerdatatalktables下的那个singleplayer_en-us.tlk文件,同理可以用上面的方法进行解包,翻译;但是文本量有9M大……[em60]
-------------------------------------------------------------------------------------
注:字体乱码修正补丁和解包工具都有台湾论坛的大大们提供的,感谢他们~!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
想直接使用台湾论坛繁体汉化补丁的请看下面内容,只翻譯了介面,並未翻譯劇情。汉化完成度32%
刚看到31楼的朋友提醒,台湾论坛那边已经放出了游戏界面,物品,技能汉化补丁,完成度比较高,在这里分享一下
1.界面,物品,技能汉化TLK包
下载:http://www9.zippyshare.com/v/33582243/file.html
2.特殊名詞汉化TLK包
下载:http://www9.zippyshare.com/v/35953738/file.html
多亏82楼的朋友提醒,core_en-us.tlk(游戏界面物品技能文本包),singleplayer_en-us.tlk(特殊名詞文本包)和字体乱码修正补丁这三个东东全部放到 X ocuments and SettingsAdministratorMy DocumentsBioWareDragon Agepackagescoreoverride下即可,省去了很多麻烦。是我疏忽了,抱歉……
乱码修正补丁下载地址请往上↑看
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
感谢台湾论坛大大们的分享!
主要翻譯人員:
YSL,企鵝,XLiu,冷酷,拉奇,賽德史握
感謝協助翻譯人員:
YU騎士, kage, 先知安奎爾, 菸草, §虔誠§, Danath, 銀杏葉, 傑夫人, 蘿莉王, BB,風X牙,雅子
社群網址:http://www.pcfit.idv.tw/nwn2/ |
|