游戏狂人
 
- 贡献度
- 57
- 金元
- 14279
- 积分
- 1656
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2009-3-27
|
附件上传不成功,我竟然没注意到,重新上传
2009.11.30更新:
1、修复上一个版本中史诗装备的一些翻译错误
2、修改首饰的前后缀和3DM汉化版的其他装备前后缀一致
3、修改华斯曼有些任务提示里显示不完全的翻译
4、修改npc 抖抖小子-4000 名称为瑞尔
5、城镇里左下角的小男孩有一句对话是英语,我补充了。
6、把所有任务对话里的人名修改为中文名,主要是为了和npc名称一致。目前还不完全,另外Gar任务里的对话我还没法翻译,主要是gar任务的英语单词我一个不认识,金山词霸也查不到意思。
7、哈茨哪里传送门任务有些任务提示里最后会显示多出个u,我也修复了。
这次修改到得有任务对话,我自己也没法完全测试,不过应该没问题才对,有什么问题可以提出来我会及时修改。
[em57]这个mod目前还没有和什么mod冲突,至少我没发现,我自己也在用原味2.11,宝石mod,箱子mod,怪物武器随即mod等,所以不必担心冲突,这个mod我也测试过,但是我测试的还是比较简单的
2009.11.29更新:
1.修改下追踪箭的说明,符合3dm汉化版的方式
2.修复首饰前缀和后缀的翻译错误,并补充完善翻译
3.修复一些问题,具体看我的这个帖子:http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1027331.html
说一下用,如果是内核版,直接把文件夹丢到mods目录下,如果是1.1汉化mod版,则把fixchinese下的media剪切覆盖到chinesemod下。不论是安装还是更新,请删除C ocuments and SettingsAdministratorApplication Datarunic gamestorchlight目录下的所有dat 和adm文件,另外还要删除mods目录下的mods.dat.adm和mods.dat,放心这些删除的文件运行一下游戏就自动生成了,不放心的可以自己备份下
我不会说什么,为汉化不完全提个意见,被骂为伸手党,被众人踩,无奈自己自己动手,我是第一次搞汉化,加上本人英语不好,所以汉化的不好,请见谅!
对于汉化的不完全,我自己做了一些补充,修改情况如下
1:把弓手的照明弹的翻译错误更正(更正为追踪箭)
2:把一些没有翻译的史诗级装备名字翻译(但由于本人英语不好,所以只能依照单词的意思自己组合,有些名字有点生硬,请勿见怪)
3:翻译了首饰一些前缀和后缀(前缀例如lucky 翻译作吉祥的,而后缀全部都是技能名称,我一半是直接翻译为技能名,例如小护符 of Titan Stomp 翻译作 小护符 泰坦重踏,一半是把后缀删除了,看看哪种效果好)
注意,目前补充的还是汉化不完全,因为没有汉化的地方好多,我只能尽量补充,另外如果有汉化不正确的地方,请给我提出意见或者直接自己在mod里翻译 |
|