3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: siqianLee
打印 上一主题 下一主题

[注意] 关于汉化进度的非官方解释

[复制链接]

32

主题

4916

帖子

1万

积分

云游仙境

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
4077
金元
172
积分
16335
精华
1
注册时间
2008-10-24
跳转到指定楼层
主题
发表于 2009-12-7 22:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
仅非官方解释。仅供参考
----------------------------------
我现在也不清楚具体进度。当然在我负责的一个月内,没把汉化弄出来,也有我的责任在。先给大家道歉了

现在具体情况我也不太清楚,但问题应该还是虎扑前期对汉化文本翻译估计不足,所以投入的人力,精力都不够,所以翻译进度比较缓慢。


但我还是很相信他们的质量。我看过他们之前翻的文本,翻译基本不需要校对,需要校对的基本上就是文本中一些独立出现的字,词。
文本都是乱序排列的,所以没有人知道这些独立的字词会出现在游戏的何处。只能做好补丁进游戏再看了。

要说3DM自己翻译,说真的,质量基本会跟2K9的质量一样。大量不通顺的语句。篮球游戏跟别的游戏不一样。别的专业词汇字典会收录,篮球术语,很多是俚语了,字典是没有的。

最后,虎扑也是第一次参加游戏的汉化,希望大家多多了解,多给点时间吧。。
虎扑的人当时也跟我保证过, 拼了命也会把文本翻译出来的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-26 11:02 , Processed in 0.029972 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表