3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1707|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于目前的校对汉化,一点小建议,希望所有玩家,鸟姐和各位版主进来看一下!!!

 关闭 [复制链接]

9

主题

988

帖子

974

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
47
金元
7860
积分
974
精华
0
注册时间
2008-12-31
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-1-17 20:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先,我不想对虎扑和这次汉化过程发表任何评论,说那些都没有用!!更何况我是伸手党[em15]
说句不负责任的话,我上学,我没时间玩,我不需要汉化..[em15]
但是看到鸟姐现在在征集翻译高手分发文本,我就有想法了[em61]
总觉得这样做不妥...如果又像2K9时部分翻译人员携文本失踪了怎么办[em40] [em40]
是不是又要找人重新翻译,这样进度有耽误了,各位玩家又开始喷了...把压力有施加到鸟姐的头上了[em23]
至此,我想说的事,莫不如鸟姐你就把那5%漏翻和大量翻译错误的英文文本用一个专门的帖子发出来!!![em60] [em60]
让这些关心2K10,关心汉化的玩家们一起努力完成汉化工作!!时间也会大大缩短!!所谓人多力量大么[em25]
也许我只会一句,那么我就翻译这一句,但是我也为汉化付出了啊!!
也许一句话有很多翻译版本,但总会有一句最接近于口语语言的吧,总会有一句是大家最满意的吧!!
好了,我要说的就这么多了,以上全是个人意见,望鸟姐和版主们考虑下!!
如果大家同意的观点就顶一下吧[em04]
大家不喜欢就喷吧...让暴风雨来的更猛烈些吧[em07]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-25 14:57 , Processed in 0.028986 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表