3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2263|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

关于3DM汉化的建议

[复制链接]

31

主题

659

帖子

948

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
127
金元
4404
积分
948
精华
0
注册时间
2008-1-20

开垦者

QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-3-1 22:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
下面是我对3DM汉化的一点想法,可能大胆了点,但还是想说说。
游戏汉化,特别是RPG文本量巨大,合一本书差不多,如果要只有十几个或几十个人负责,负担太大,速度太慢,玩家等的苦,汉化组更是辛苦。我想,是不是可以发动大家的力量去汉化,具体方法如下。
1.设立一个专门的汉化区,实行相对开放或者完全开放,让想参与并有能力汉化的童鞋可以进入。
2.汉化的原始文本由3DM整理,比如某游戏有100000句话,在设置一个特殊的界面里随机出现其中10句,让玩家根据其能力完整翻译其中的若干句,然后提交。
3.汉化组的工作怎是接受、整理,判断翻译质量,纠正错误,及后期润色,这就是汉化组可以节省大量的时间,也可以避免人员流失的尴尬。
4.这样做比较难的的是汉化平台专区的开发,原始文本的有序整理分配以及和玩家提交汉化的对应性。这一点恐怕要开发一个专门的软件或系统才能解决。
5.至于最初的开放对象,可以先之限高级用户和以前参与过汉化的人员,特别是表现积极负责的人,对于那些有过不良记录的童鞋也可酌情允许进入,甚至是对以前种种既往不咎,因为毕竟是开放的平台,既不缺人工作量又不大,他不好好做可以经过汉化组甄别剔除,不做更是也无伤大雅。
6.汉化组工作方面,因为提交的粗糙汉化语句可能会很多,阅读量就比较大了,可以使系统对于某一句话只显示5~10条粗糙汉化语句,然后甄别,若没有中意的则再显示下一组粗糙汉化。对认可的汉化语句就可以复制粘贴并后期校对润色了。我认为一般语句几条粗糙翻译应该可以拿下,复杂的就需要汉化组整合调整再行确认了。说到底,汉化组还是最累的[em04] [em08]
7.要有一个对参与者的确认和奖励机制。确认方面,就是将被采纳者的用户名有系统记录,并予以加分,比如一条一分,并额外加其金币和贡献值。特别建议此项信息公开化,不仅显示在玩家的基本信息里,还要设立专门的区域对热心汉化的同学的“成绩”进行排名,甚至像迅雷一样授予军衔。我认为这样能起到很好的激励效果。
8.补充:这种成绩排名不仅是为了激励,在汉化组工作时,显示予以优先,(这一点要对外强调!)这样可以逐渐培养出一群“汉化狂人”,提高粗糙翻译质量,减轻汉化组的工作量,加快汉化速度,一箭四雕。嘿..........[em17]
9.说明,这种方法难点在于“特殊系统和软件”的开发以及前期运作。(前期可能会造成工作不适应,有“被帮倒忙”的感觉[em55] ),但是我认为,如果运作成功,特别是培养出了一批业余的“翻译狂人”之后,3DM的汉化速度会有一个很大的提高甚至飞跃![em63]
以上就是我的想法,希望能给3DM的汉化一些帮助,谢谢!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-22 17:22 , Processed in 0.029437 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表