3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2186|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 再提点对汉化的建议

[复制链接]

37

主题

3072

帖子

2910

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
305
金元
16895
积分
2910
精华
0
注册时间
2008-12-25
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-4-1 10:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
名词什么的翻译成中文啊(不中不洋什么的最讨厌了!),就是在遇到有歧义、引申义、有典故、有和一代有联系的词语时能否在下面或者上面加一行(注:。。。。。。),这样就有助于小白们理解剧情了,可能有点困难吧。。。。。。不知道是技术上的还是时间上的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-2 05:55 , Processed in 0.439003 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表