3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1583|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 小谈下汉化补丁

[复制链接]

102

主题

834

帖子

1132

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
139
金元
5761
积分
1132
精华
0
注册时间
2010-1-3
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-4-13 17:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先非常感谢3DM汉化人员,如此大工作量的翻译,居然这么快出来的,真的让人吃惊。本人早已经通关了,不过为了汉化版,再玩一次也是非常值得的。

不说别的,光是那些CODEX的,就算英语能看懂,我也没心思全部看光,要知道英文看多了眼睛会花,脑子会痛的..........看了下CODEX的翻译,还是相当有水准的,那些诗歌什么的翻译的很有味道[em61]

不过几乎可以肯定是人手不够以及赶工的问题,一些小学级别的翻译错误有点多.......目前就玩到刚收了L妹,凭听力和玩过英文原版的记忆,非常明显的中式英语翻译错误不下20处。比如主角刚被救出来,向M妹表示感谢,M妹一句you are welcome居然翻译成了“欢迎你”[em40] 相信能把CODEX这种专业级难度的翻译译出来的汉化组,不可能这都搞错,一定是没有人校对才会如此。

强烈期待第二版,第三版翻译修正,再次感谢汉化组!要是等隔壁的汉化,这游戏早通过几次删出硬盘了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-21 20:02 , Processed in 0.033825 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表