3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 13895|回复: 44

[讨论] 关于Legion的翻译问题

[复制链接]

10

主题

944

帖子

891

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
47
金元
7028
积分
891
精华
0
注册时间
2006-12-7
发表于 2010-4-15 17:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
现在把Legion翻译为“军团”,感觉有些不是很贴切,自己也没想出合适的名称。
在ME2中,EDI起的Legion的名字,源于圣经,马太福音中,耶稣遇到一个人,他身上有恶魔。耶稣问他叫什么名字?他说:Legion, because there are many of us.意思是说他身上有非常多的恶魔。Legion是这些恶魔的代称。EDI的意思是,这个Geth和其他的Geth是互通的,有些圣经中的Legion的意思。那么在翻译Legion的话,如果译作“军团”,则无法体现其真正含义。
我们看一下中英对照的圣经是如何翻译的:

1 他们来到海那边,格拉森人的地方。


They went across the lake to the region of the Gerasenes.  
2 耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人,从坟茔里出来迎着他。


When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.  
3 那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能。


This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain.  
4 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。


For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.  
5 他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。


Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.  
6 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他。


When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.  
7 大声呼叫说,至高神的儿子耶稣,我与你有什么相干。我指着神恳求你,不要叫我受苦。


He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"  
8 是因耶稣曾吩咐他说,污鬼阿,从这人身上出来吧。


For Jesus had said to him, "Come out of this man, you evil spirit!"  
9 耶稣问他说,你名叫什么。回答说,我名叫群,因为我们多的缘故。


Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many."  
10 就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。


And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.  
11 在那里山坡上,有一大群猪吃食。


A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside.  
12 鬼就央求耶稣说,求你打发我们往猪群里附着猪去。


The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them."  
13 耶稣准了他们。污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目,约有二千。


He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.  
14 放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来要看是什么事。


Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.  
15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来。他们就害怕。


When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.  
16 看见这事的,便将鬼附之人所遇见的,和那群猪的事,都告诉了众人。


Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man--and told about the pigs as well.  
17 众人就央求耶稣离开他们的境界。


Then the people began to plead with Jesus to leave their region.  
18 耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人,恳求和耶稣同在。


As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him.  
19 耶稣不许,却对他说,你回家去,到你的亲属那里,将主为你所作的,是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。


Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."  
20 那人就走了,在低加波利,传扬耶稣为他作了何等大的事,众人就都希奇。


圣经中翻译为“群”,我觉得是不是翻译为“群”或者干脆保留英文Legion好些?
毕竟,无论中文还是英文,要了解到Legion的出处背景才能体会到真正的含义。

本贴为讨论目的,谢绝对人身攻击有嗜好或者对英文有深仇大恨的喷子出现。
回复

使用道具 举报

37

主题

3069

帖子

2905

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
305
金元
16850
积分
2905
精华
0
注册时间
2008-12-25
发表于 2010-4-15 17:27 | 显示全部楼层
群听着不像名字,保留legion不和谐。其实我觉得有意义的名字就意译,赛伯鲁斯应该叫地狱犬,维吉尔应该叫守夜者,joker确实叫小丑(参见约翰“肥皂”麦克塔维什)。否则里面一堆阿莱恩斯、康索尔、布鲁 桑、布拉德 派克、伊克里普斯,谁知道什么是什么啊。。。。。。楼主如果觉得不爽就自己修改吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

15

主题

1756

帖子

1026

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
25
金元
9863
积分
1026
精华
0
注册时间
2011-3-10
发表于 2010-4-15 17:28 | 显示全部楼层
不是互通的问题,Legion的身躯只是个终端平台,在他体内有上万个独立运行的进程,Geth是没有“我”这个概念的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

2604

帖子

3020

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
331
金元
16964
积分
3020
精华
0
注册时间
2008-11-28
发表于 2010-4-15 17:30 | 显示全部楼层
名字都是音译的就行了
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

2604

帖子

3020

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
331
金元
16964
积分
3020
精华
0
注册时间
2008-11-28
发表于 2010-4-15 17:30 | 显示全部楼层
外国佬那名字爷爷用了,孙子可能也能用
回复 支持 反对

使用道具 举报

41

主题

2604

帖子

3020

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
331
金元
16964
积分
3020
精华
0
注册时间
2008-11-28
发表于 2010-4-15 17:32 | 显示全部楼层
叫 李俊恩吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

37

主题

3069

帖子

2905

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
305
金元
16850
积分
2905
精华
0
注册时间
2008-12-25
发表于 2010-4-15 17:33 | 显示全部楼层
Gary "Roach" Sanderson=加里“小强"桑德森。米国军人经常在姓名中间加个外号,那些一天到晚喊乔克尔的肯定没玩过一代。
回复 支持 反对

使用道具 举报

26

主题

1134

帖子

1743

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
262
金元
6947
积分
1743
精华
0
注册时间
2010-1-16
发表于 2010-4-15 17:37 | 显示全部楼层
小丑这个名字总让我想起Batman里面那位……果然某些经典人物实在是深入人心
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1023

帖子

1342

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
6023
积分
1342
精华
0
注册时间
2009-12-5
发表于 2010-4-15 18:09 | 显示全部楼层
就意义来源上来说,群确实比军团好,毕竟这句话是出自圣经而不是罗马。只是群这个词感觉上不太像一个名字,不过军团也不像,只是用的比较早,大家都习惯了。小丑那个....不用纠结在蝙蝠侠的小丑上吧,马戏团的小丑都存在上百年了,连中国传统戏剧里都有丑角,一般喜欢插科打诨的人叫小丑,没什么问题啊。。。
我建议一个“集群”,一则和本源的意思比较相近,二则这个词在计算机技术里也有应用,就是代表把很多电脑连接在一起进行高负荷的工作,符合人物设定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

594

帖子

633

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
60
金元
3925
积分
633
精华
0
注册时间
2009-5-17
发表于 2010-4-15 18:17 | 显示全部楼层
Legion——益集
我对Legion怎么叫倒不怎么在乎,谁能把Geth翻出来就好了

Joker——第二人称翻译成“杰夫”
              第三人称翻译成“小丑”
              很多电影就是这么翻的,理解上成立就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

10

主题

944

帖子

891

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
47
金元
7028
积分
891
精华
0
注册时间
2006-12-7
 楼主| 发表于 2010-4-15 19:10 | 显示全部楼层

回复 10# qwsaqwsaqwsa 的帖子

“集群”不错,带有计算机的味道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

707

帖子

764

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
64
金元
5079
积分
764
精华
0
注册时间
2008-6-18
发表于 2010-4-15 19:17 | 显示全部楼层
“集群”这个名字的确不错,geth就是一个n节点的集群。
回复 支持 反对

使用道具 举报

6

主题

1386

帖子

1352

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
150
金元
7518
积分
1352
精华
0
注册时间
2006-10-28
发表于 2010-4-15 19:33 | 显示全部楼层
·························
那还不如叫云吧·····················
现在的云计算、云xx不是更符合geth们的存在状况么
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

357

帖子

166

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
-2
金元
2335
积分
166
精华
0
注册时间
2009-10-10
发表于 2010-4-15 20:29 | 显示全部楼层
晕~~拿米走人
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1023

帖子

1342

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
6023
积分
1342
精华
0
注册时间
2009-12-5
发表于 2010-4-15 20:41 | 显示全部楼层
Geth只能音译了,这个名字本身没什么来源,如果硬要翻译成类似高智能机器人的话,又太一般了。
这就和quarian,krogan也只能音译一样。种族词汇里唯一值得推敲的是salarian,因为salamander有火蜥蜴的意思,但是我个人觉得这个种族长得不是很像火蜥蜴,而且这两个词的相似度也不是很高,salad也有sala。。。。为了统一可以所有种族都音译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

594

帖子

633

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
60
金元
3925
积分
633
精华
0
注册时间
2009-5-17
发表于 2010-4-15 21:02 | 显示全部楼层
salarian就是从salamander来的,看codex就能知道两者都是两栖&卵生
quarian可能来自拉丁词quaerens,意思是搜索或寻找
krogan从土耳其语来,地名翻成“库尔干”,意味堡垒
volus来自法语,英语有envelop develop等,意味密封
rachin来自arachnid蜘蛛,去头去尾
elcor 高重力星人
hanar 水母
......

以上想汉化肯定都能汉化出来,除了geth
geth实在是想不出啊。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1023

帖子

1342

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
6023
积分
1342
精华
0
注册时间
2009-12-5
发表于 2010-4-15 21:17 | 显示全部楼层

回复 17# newranger 的帖子

受教了,原来词源这么广泛啊
geth会不会和Gethsemane客西马尼园,圣经中基督被犹大出卖的地方,现在有苦难的引申义。在ME中可以理解为,geth背叛了他们的创造者,就像人类背叛了他们的创造者上帝一样。geth自己是没有名字的,只是其他种族按照他们自己的理解,用geth来称呼他们,因为他们的背叛给quarian和宇宙中其他人带来了苦难。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

594

帖子

633

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
60
金元
3925
积分
633
精华
0
注册时间
2009-5-17
发表于 2010-4-15 22:23 | 显示全部楼层
很好的解释啊[em08]
我一直在想可能是gesta,gesture之类的东西,不过看来都不如Gethsemane靠谱
回复 支持 反对

使用道具 举报

24

主题

2005

帖子

2024

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
201
金元
12201
积分
2024
精华
0
注册时间
2008-1-27
发表于 2010-4-15 22:28 | 显示全部楼层
意义不准确的,最好音译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

399

帖子

349

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
16
金元
2847
积分
349
精华
0
注册时间
2008-7-3
发表于 2010-4-15 22:49 | 显示全部楼层
叫“集众”吧。
这个Geth目前是Geth主流社会意志的集中体现,Geth又很重视众人意志的集中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

361

帖子

740

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
107
金元
3020
积分
740
精华
1
注册时间
2007-3-27
发表于 2010-4-16 21:26 | 显示全部楼层
保留英文

这个词太难翻译了
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

1317

帖子

2174

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
332
金元
8461
积分
2174
精华
0
注册时间
2008-9-7
发表于 2010-4-16 22:09 | 显示全部楼层
我看完后的感觉是圣经翻译错了...
这本从希伯来语到英语又到汉语的典籍...让我很难相信翻译不出问题...
回复 支持 反对

使用道具 举报

5

主题

642

帖子

758

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
87
金元
4096
积分
758
精华
0
注册时间
2009-9-16
发表于 2010-4-16 22:16 | 显示全部楼层
这个帖子很有意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

16

主题

1247

帖子

1198

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
120
金元
7178
积分
1198
精华
0
注册时间
2009-7-9
发表于 2010-4-16 22:43 | 显示全部楼层
大软登的文章里那作者把Legion翻译成了“多多”……
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

283

帖子

421

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
34
金元
2846
积分
421
精华
0
注册时间
2008-3-15
发表于 2010-4-16 23:27 | 显示全部楼层
我是来赞扬6楼的。。很有韩国风味啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1023

帖子

1342

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
200
金元
6023
积分
1342
精华
0
注册时间
2009-12-5
发表于 2010-4-17 04:49 | 显示全部楼层
大软登的文章里那作者把Legion翻译成了“多多”……
turtlemark 发表于 2010-4-16 22:43:00
难道因为有很多个在一起,就直接叫多多。。。这个名字真是又萌又寒啊。。。大软什么时候这么欢乐了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1018

帖子

780

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
18
金元
7077
积分
780
精华
0
注册时间
2009-11-19
发表于 2010-4-17 10:53 | 显示全部楼层
其实吧。我还是倾向于英文名字还是保留。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

56

主题

2959

帖子

2133

积分

游戏达人

化身黑暗之正义

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
246
金元
11389
积分
2133
精华
1
注册时间
2008-4-3
发表于 2010-4-17 12:30 | 显示全部楼层
群军
回复 支持 反对

使用道具 举报

4

主题

263

帖子

273

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
10
金元
2328
积分
273
精华
0
注册时间
2009-9-16
发表于 2010-7-7 12:11 | 显示全部楼层
音译!荔枝!
回复 支持 反对

使用道具 举报

25

主题

861

帖子

917

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
98
金元
5249
积分
917
精华
0
注册时间
2008-12-17
发表于 2010-7-7 14:15 | 显示全部楼层
[em61]叫小明吧,一个小明代表了无数小明
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-19 10:28 , Processed in 0.166220 second(s), 45 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表