英雄连的文件结构,各种语言版本都是一样的,记事本打开主目录下RelicCoH.module文件,可以看到
[locale:english]、[locale:german]……[locale:chinesetrad]等等字段,就是定义了各种语言的加载。区别只是体现在字库文件和Company of Heroes\CoH\Engine\Locale文件夹下的文本中。所以,低版本的游戏可以升级成另外一种语言的高版本,因为在升级时主目录下Locale.ini文件被替换。
刚才说到字库文件,这个就是中文版游戏的一大优势,因为中文版的字库支持英文字母,而英文版的字库不支持汉字,所以不能单纯的把英文版游戏Company of Heroes\CoH\Engine\Locale\English中的文本RelicCoH.English.ucs汉化掉,否则不能进入游戏。只有在替换了字库文件以及Locale.ini文件之后才可以进入游戏,而且繁体版的字库也支持简体字。所以如果要玩简体的,只要把繁体文本RelicCoH.ChineseTrad.ucs适当的简体化就可以了,而要切换英文,修改Locale.ini就可以了。
英雄连的MOD与此类似,以东线MOD为例,这个是目前比较热门的MOD中唯一包含了中文的(虽然其繁体中文的翻译就和繁体版的英雄连一样的烂),其Eastern_Front.module文件就和原版游戏的RelicCoH.module文件一样,包含定义了繁体中文[locale:chinesetrad]字段,如果我要把繁体的东线简体化,只要简体化其Company of Heroes\Eastern_Front\Locale\ChineseTrad文件夹下文本即可,字库依靠游戏本身的字库文件支持,而具体使用哪种语言,仍旧取决于Locale.ini文件的设定。
“销魂版”汉化包中,在RelicCoH.module文件中添加了chinesesimp字段,而且Locale.ini文件中语言设置lang=ChineseTrad改成lang=chinesesimp。而各个MOD的.module文件,由于其本身定义中文的仍旧是[locale:chinesetrad]字段,以MOD进入游戏,MOD按照游戏语言设置文件Locale.ini中的语言定义lang=chinesesimp无法在找到对应的的文本,游戏自然会出问题。使用“销魂版”汉化的朋友,建议将Company of Heroes\CoH\Engine\Locale\ChineseSimp文件夹下.UCS文件提取出来,重命名为RelicCoH.ChineseTrad.ucs,放回Company of Heroes\CoH\Engine\Locale\ChineseTrad;再将Locale.ini文件中语言设置lang=chinesesimp改回lang=ChineseTrad,应该可以显示MOD汉化