3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4502|回复: 27
打印 上一主题 下一主题

[火星] “我将会使你变成一位国际球员”的解释(第四次更新)

[复制链接]

109

主题

1449

帖子

2551

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
406
金元
9266
积分
2551
精华
0
注册时间
2009-4-6
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-11-6 00:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
一开始我以为是会让他转会国外球队,一直没敢选
后来一位是在年末评分里选为“国际级球员”
最后才知道,是让他进入国家队,就是完成了承诺
不知道火星了没有,不过新手应该不知道吧
建议汉化组把这句话改成“我将使你进入国家队” 不管是翻译后的还是英文原句,都容易被人误解。。。

还有经常在连续纪录里看到“对方球队里有XX名世界级球员”的,应该改成“对方球队里有XX名国家队队员”

另外,强烈建议字体文件能不能改一改,汉字当然漂亮极了,可是英文变成没有空格了...尤其是看球员名字的时候,真的很难受

“我会让你打预备队”恩,就是“不要期望打比赛”上面一行的那个,应该是“我会为你注册预备队资格”,不然会和再上面一行的“确信你能打预备队比赛”混淆

又发现了一个问题,“fitness”应该是“适应” “energe”应该是“体能”,这个在中场谈话里是对的,但是在球员能力界面里“适应”变成了“体能”,“体能”变成了“体力”...
“你要变得更强”建议改成“你要变得更强壮”

又发现一个,球员的合约谈判界面,“clean sheet”是指一个球都不让对手进,直接给翻译成了“奖金明细”,让人困惑啊,明细?什么明细?
还有杯赛的抽签,汉化成“战平榜”,抽签完以后还有一句“我们不得不在XX年XX月XX日战平”...

见下图,球员场上数据界面,“off”是“下场”,汉化变成了“关”;“71分钟”变成了“71日”
顺便一问,那个克里克,什么数据都没有,连一脚传球都没有,怎么评分变成10了呀...

2010_11_07 00_49_41.jpg (130.08 KB, 下载次数: 1)

jpg

jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-30 10:37 , Processed in 0.027955 second(s), 20 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表