3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2515|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 我就是提点我自己的看法- -~~~~~~~~~~~~~~~~一些到底翻译不翻译的地方

[复制链接]

6

主题

805

帖子

707

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
22
金元
6192
积分
707
精华
0
注册时间
2009-11-19
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-12-11 02:33 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 诸葛亮亮 于 2010-12-11 18:11 编辑

我其实 感觉武器名称 没必要全中文吧- - 他不像阔剑地雷或者震撼弹什么的 不指出名称 大家无法理解作用(可能我笨)

武器方面 就用原用名词就可以吧 介绍中翻译不就行了?


就好比乌兹 就叫uzi好了 这块看着一个中文 一个英文的别扭啊。。如果说要完全翻译 那MP5K叫什么啊 AK74U呢? 那还不如乌兹就叫uzi


或者M16 AK47 famas这些都行 但是中间突然把galil翻译成加利尔     galil确实翻译过来就叫加利尔
但是你AK47 其他武器不翻译 那一个中文 一个英文多别扭 我觉得还是 叫galil比较好
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-6-12 10:43 , Processed in 0.033949 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表