3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3969|回复: 24
打印 上一主题 下一主题

[原创] 鸟姐版主说要完美汉化这次的天道PK版,也提出了希望借此机会提升光荣区的愿景

  [复制链接]

13

主题

1057

帖子

1384

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
23
金元
12923
积分
1384
精华
0
注册时间
2008-8-28
跳转到指定楼层
主题
发表于 2010-12-17 22:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jianxi_3dm 于 2010-12-17 22:36 编辑

鸟姐版主说要完美汉化这次的天道PK版,也提出了希望借此机会提升光荣区的愿景。

隔壁最火的区就是光荣区,就是靠光荣起家的,这么多年积累下来的人气和资源,说实话那是没得比的。光荣的游戏官方大多会出中文版,这次的天道PK好像也说了有中文版,说实在的,如果真是这样,3dm做汉化的意义真的不太大。

不过,机会就在这里,光荣官方的中文版翻译水平也参差不齐,当年的三国志9的中文化做得非常棒,很多句子带有文言色彩和演义中的味道,但是紧接着的三国志10的中文版,水平就一落千丈,翻译得神神经经,好像一部日本小说的机翻版,此后的三国志11也只不过做到了中规中矩罢了。相对来说,野望系列的中文翻译官方做得相对较好,日本风味保留得比较到位,但是不知道这次的质量怎么样。如果3dm要做自己的汉化版,机械地翻译文本是没意义的,顶天了做得和官方一样,人家原生中文,你这个就没有任何优势。

所以,要做就做得更好,翻译得比官方更地道,更顺畅,争取在文辞句法上更胜一筹,更增加日本古代的文化代入感,甚至有些地方没必要完全按照字面意思硬翻,只要不乱翻,保证文本的味道并增强有趣就很好。甚至可能的话,增加更多原创性的东西也未尝不可,比方说在武将列传中参考网络上的战国历史文化高手的文章,在官方规规矩矩的介绍的基础上加入更多有趣的内容,扩展阅读的视野和趣味性,这样更能吸引人。说实在的,每次玩儿野望系列,绝大多数人的列传都懒得看。

历史模拟游戏,脱离了历史味儿,跟架空的东西也就没什么不同了。汉化如果能做到提升这个游戏的历史风味,那最好不过了。如果这方面能比官方做得好,就有希望火一把了。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-30 07:26 , Processed in 0.027919 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表