3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3038|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 征集一点汉化文本

  [复制链接]

28

主题

301

帖子

392

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
35
金元
2517
积分
392
精华
0
注册时间
2010-7-20
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-1-10 19:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 bbs3223474 于 2011-1-12 12:47 编辑

最近想把汉化补丁里的sub字幕优化一下,尽量把过场动画和CG做成全中文,但是有几个地方比较疑惑,都是地名和人名,有高手讨论一下吗? 1、Prince Faisal空军基地 2、MOD已经派出海军部署在附近 3、Munro 4、CENTCOM 5、ArnaCo设施 6、Roosevelt号 7、Ahmed Faridi 8、Mansour Hafiz 9、Burj Al Nasr 10、Tbillisi 11、FSB的一名探员 12、Medved 13、Romashkino 14、Karzkazev 15、Aleksandr Treskayev总统 16、Spetzgruppa Medved 17、EOD小队 18、Kola Peninsula 19、Kamchatka附近的一个核弹发射基地
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-28 07:19 , Processed in 0.026329 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表