3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3088|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 求GTA的实际翻译。我郁闷了

[复制链接]

3

主题

45

帖子

105

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
5
金元
854
积分
105
精华
0
注册时间
2009-9-5
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-1-26 14:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我越看“侠盗猎车手”这个名字我就越纳闷,这游戏跟“猎车手”有个屁关系啊。什么“侠盗”的,有病啊!这名怎么就起得那么俗呢?
到底是哪个tmd改的翻译啊。
这让我想起了经典的Max Payne,是一个多么爽的游戏。可当我看到这游戏的中文名时,我呆了,上面写着《英雄本色》。我那个吐啊,我还周润发,我还枪神呢!
由于被那些脑残商家的翻译搞糊涂了,我想问问大伙,GTA实际上是什么意思
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-4 04:48 , Processed in 0.025402 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表