3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4069|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[分享] 【转载】日本战国文化普及贴:日文的历史

[复制链接]

103

主题

4179

帖子

3766

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
163
金元
31139
积分
3766
精华
0
注册时间
2009-2-22
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-5-4 09:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
【转载】日本战国文化普及贴:日文的历史

      最近玩【幕府将军2】日文化MOD,感觉和中文差不多,大体意思基本都能明白,所以决定在网上818日文的历史,找到下面这篇文章,不敢独享,现转载之与诸君共同学习。     
      一、日本开始“使用汉字记载其语言”的历史及假名的产生
  一千多年前,大量的日本来华留学生即遣唐使、遣隋使,将先进的中华文明,包括汉语及汉字带到了日本。日本从此正式开始了使用文字记载语言的历史。
  最初日语的每一个音,都是由一个汉字表达。公元九世纪,日本人在汉字基础上创造了假名。假名又分为平假名和片假名。
  具体做法是:将中文的草书衍生成平假名,把中文楷书的偏旁改成片假名。例如平假名的『あ』乃由汉字的『安』简化而来的;而片假名的『ア』则是汉字『阿』的一部分。
  早期,日本正式的文章都是汉文,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。目前日文中常用的汉字约有二千字左右,片假名大多用来表示外来语,其余的多用平假名。现代日语中,假名共有71个,最基本的有46个,排列成“五十音图”(字母表)。

  二、汉字在日语中的发音及读法
  日语中汉字的发音有“音读”和“训读”两大类。
  音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语中的汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。如日语中的汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。 关于这些,大家可以听动画片《EVA》中的部分词比如“暴走”、“再启动”等等是不是感觉跟我们的汉语发音极其相似?
  “训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语中的汉字“人”的训读为“ひと”。
  关于“训读”我再讲个小故事。我们来看一段引文:“余能奈可波 牟奈之伎母乃等 志流等伎子 伊与余麻须万须加奈之可利家理”。大家猜这是什么东西呢?当时我一眼看过去以为是文言文,信口就说可以用文言的语法解释。闹了个大笑话^0^。下面说说这到底是个什么东西:
            万叶集·第793首 作者:大伴旅人
        余能奈可波 牟奈之伎母乃等 志流等伎子 伊与余麻须万须加奈之可利家理
        汉译:尘世之中,诸凡皆空;悟知之时,愈益悲痛。
        现代日文记法:世の中は,空しきものと,知ゐ時しぃよよ益益,悲しかりけり

  训读万叶集全是这样的诗歌。这个是没有假名之前,日本人发明的汉字训读。也就是用汉字充当音标。唐代的时候,还没有假名这种东西呢。呵呵,这训读果真是好玩的东西。
  日语书写时一般体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多使用汉字来写,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则以平假名书写。格式上横写、竖写均可。
  注意一点:在日本明治维新之后,日本曾经企图以假名全面取代汉字,以便全盘西化,但结果因为重义过多等各种客观因素失败了。

  三、日字的汉字本源属性
  在日文中出现大量汉字,导致好多看动画的人以为真有日文汉字一说。因此,这里澄清一下,以免我们的孩子们和不了解的人们混淆。我们要明确知道:所谓的日文汉字并不存在,它就是中国汉字。
  再详细解说下:“钨、钼、锗、锂、镧、铀”是我们近代造的表示各种稀有金属的字,那么是不是说现代汉字就不再是汉字了?日本人造了几个字,弄了几个文字马甲,比如“働”和“凪”字。就可以说“日文中的汉字”不是“汉文中的汉字”了吗?就可以改名“汉字”为“日字”了吗?武则天还专门给自己造了个“曌”呢,难道说因此汉字就改名叫“武则天字”了吗?显然这是错误的。
  我们可以说中国的佛教,也可以说印度的佛教,但无论如何称呼,如何发展,均不能改变佛教这个本源属性而把这些教说成道教。所以,我们只能说中国的佛教是佛教的一个分支。故此我们也只能说日字是汉字的一个分支。
  汉字不够用了,所以造几个字。这是汉字的继承和发展。但不能说从此就没有了汉字的本源属性。
  日语(日文)中由汉字组成的词,在意义上有一部分与现代汉语(现代汉文)中的词有少许差异。这里面有两个因素:一是现代汉语(现代汉文)和古汉语(古汉文)中的词的差异。古汉语(古汉文)多是单字成词,现代汉语(现代汉文)多是双字成词;二是古汉语(古汉文)的词传到日本后的词义在日本发生部分演变造成的差异。总的来说,越是不常用的词,那么这种所谓的日语(日文)中的词越可以直接按照古汉语(古汉文)理解及拼读。因为这些词都是由汉字组成的。

  四、现代汉语的外来词翻译任重道远
  当前正处于中国和世界急剧交流的时代。有大量的外来词涌入现代汉语,这对我们的翻译也提出了相当高的要求。比如著名的“德先生和赛先生”中的赛先生“赛因斯”,这个词是目前“科学”的音译翻法,但很显然,这样的生造法不符合汉字组词习惯。难以记忆,生命力低。一般富有生气的翻法是首先参考那些词在外来词中的意义,然后在汉字中找寻具有可以联想或者引申等意义的字然后组词。比如“细胞”,这个词中的“细”是当时浙江的一方言里的,意思是“小”,用来翻译西方“cell”这一术语。很显然这样就本土化且形象多了。
  不过,也不是一定需要这么做,比如***斯基,我们一听就知道是“俄罗斯”的人名。这也是一种好的翻译法。既保持了外国风味,又具有足够多的字来对应音译法的复杂。
  对待交流一定要这样:“一手拿大棒,一手拿口袋;好东西装进来,坏东西打出去”,即:取其精华,弃其糟粕。

——————————
附:名词区别——汉语、汉字、语言、文字、中文、现代汉语……

  “汉语”是汉族语言的简称。我国是多民族国家,除汉语以外,尚有满、蒙、藏、朝鲜、维吾尔等兄弟民族语言,通常说的汉语,不包括其他民族的语言,但包括使用汉语地区的方言。由于汉族人数众多,使用汉语的地区广阔,汉族文化历史久远,汉语自然成为我国的主要语种,也是历代的官方语言。其定义包括三层意义:1、语音标准;2、词汇基础;3、语法规范。隶属于“语言”这个大类。
  “汉字”是汉语的书写形式,是汉民族的祖先经过长期社会实践而创造的一种文字符号系统,也是世界上历史最悠久的尚在使用的文字体系。汉字最晚诞生于商代,三千余年来,历经甲骨文、大篆、小篆、隶书、楷书(草书、行书)诸般书体变化。秦始皇统一中国,李斯整理小篆,「书同文」的历史从此开始。作为一种统一的文字符号系统,汉字千百年来连续传承,有利地促进了文化传播,塑成和维持了民族认同,亦为世界文字史所罕见。隶属于“文字”这个大类。
  “中文”是中国汉语的简称:它与“汉语”的严格区别是:汉语是指口讲、耳听的语言,“中文”则还包括汉语的阅读和书写。
  “现代汉语”的定义同样包含三层意义:1、语音标准;2、词汇基础;3、语法规范。即以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作作为语法规范。“现代汉语”这一术语有狭义和广义两种用法。1.狭义的用法指汉民族共同语,即普通话。2.广义的用法统指普通话和方言。“现代汉语”同样以“汉字”作为其书写符号。
  “汉文”、“日文”:因为语言和文字是两码子事,一种语言可以使用多种文字,一种文字也可以适用多种语言。文中为了便于区分,定义“汉文”指汉字写的“文”,或者说“汉文”指由汉字构成的一整套书写符号;定义“日文”指由汉字和假名写的“文”,或者说“日文”指由汉字和假名共同构成的一整套书写符号。


日本原本是一个没有文字的国家
而日文是由日本人根据中文汉字进行修改创造的自己的本土文字
中国人说日文是来自中国是有些露骨了点,不过来自也有一层Made From的意思
和老外说不要用"Come From",他们会认为中国人太自负,部分搞文学的还会反驳你一下
中国人也应该改一下不要用“来自”,用“创作自”
唉~
算了,中国人都太懒了,就用"来自"吧--

日文是这样修改中文汉字的
比如中文的"以"(yi),他们就取之左边部分,发音为"い"(yi)
不过这些也只是创造了自己本身的注音而已,单个注音是没有任何含义的
比如说"家",日文写作"うち"(wu chi),好像粤语中的"屋企"(不过粤语发音是"wou kei")
不过本身的う和ち没有任何含义
(不知道为何中国内地完全删除中国注音,其实注音和日韩注音也都有些相似之处的,学文字的时候相当不方便,虽然说什么和国际接轨,其实英语的发音和拼音还是有一些区别,反而更容易混;庆幸的是台湾还保留注音。炎是认为以后学习汉字,以翻译为学习)
日文本身文字也保留了大约2k的汉字
不过他们的汉字基本上是用于名词,大部分的助词还要固有词汇还是用假名

假名分为Hiragana(平假名)和Katagana(片假名)
两个名词是蛮混的
可以这么记"平"就是普遍使用的意思
"片"就是不怎么使用的意思--
不过在早期的时候平假名是女性写的文字,而片假名是男性专有的书写
(这个时候"平"应该解释为平庸,那个时代还是重男轻女的吧;炎觉得文字也真的是随着时代改变而给予不同含义的)
根据Wiki的说法是,因为在公元1001年的时候一部世界上最早的日本小说源氏物語轰动了全日本
于是日本男性也开始使用平假名,而正式列入法规的这是在二战以后(经历了940年时间呐~)

下面是炎制作的拼音加加输入法的日文符号表
加入到你的拼音加加中就好了
具体的加法自己查看拼音加加的帮助文件

;日文
;平假名部分
a=あ
i=い
u=う
e=え
o=お
ka=か
ki=き
ku=く
ke=け
ko=こ
sa=さ
ji=し
su=す
se=せ
so=そ
ta=た
chi=ち
tsu=つ
te=て
to=と
na=な
ni=に
nu=ぬ
ne=ね
no=の
ha=は
hi=ひ
fu=ふ
he=へ
ho=ほ
ma=ま
mi=み
mu=む
me=め
mo=も
ya=や
yu=ゆ
yo=よ
ra=ら
ri=り
ru=る
re=れ
ro=ろ
wa=わ
wo=を
ga=が
gi=ぎ
gu=ぐ
ge=げ
go=ご
za=ざ
zi=じ
zu=ず
ze=ぜ
zo=ぞ
da=だ
di=ぢ
tsu=づ
de=で
do=ど
ba=ば
bi=び
bu=ぶ
be=べ
bo=ぼ
pa=ぱ
pi=ぴ
pu=ぷ
pe=ぺ
po=ぽ
nn=ん

;片假名部分
a=ア
i=イ
u=ウ
e=エ
o=オ
ka=カ
ki=キ
ku=ク
ke=ケ
ko=コ
sa=サ
ji=シ
su=ス
se=セ
so=ソ
ta=タ
chi=チ
tsu=ツ
te=テ
to=ト
na=ナ
ni=ニ
nu=ヌ
ne=ネ
no=ノ
ha=ハ
hi=ヒ
fu=フ
he=ヘ
ho=ホ
ma=マ
mi=ミ
mu=ム
me=メ
mo=モ
ya=ヤ
yu=ユ
yo=ヨ
ra=ラ
ri=リ
ru=ル
re=レ
ro=ロ
wa=ワ
wo=ヲ
ga=ガ
gi=ギ
gu=グ
ge=ゲ
go=ゴ
za=ザ
zi=ジ
zu=ズ
ze=ゼ
zo=ゾ
da=ダ
di=ヂ
tsu=ヅ
de=デ
do=ド
ba=バ
bi=ビ
bu=ブ
be=ベ
bo=ボ
pa=パ
pi=ピ
pu=プ
pe=ペ
po=ポ
nn=ン

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-26 18:29 , Processed in 0.033012 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表