3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: ascend2010
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 我擦!这繁中文字到底是机翻还是人翻?。。。。。。。。。。。。。。3DM会出一个翻译修正补丁吗?。。。。。。。。。。。。。。

  [复制链接]

44

主题

696

帖子

886

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
56
金元
6623
积分
886
精华
0
注册时间
2010-6-10
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-5-22 22:26 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 ascend2010 于 2011-5-26 02:45 编辑

大家都发现了吧,NPC头顶的名字,任务介绍里,人物对话里,

同一个人居然有三个不同的翻译名字(还可能有三个以上-_-)。看对话的时候特别蛋疼,说到某些重要人物的时候,陌生的几个名字完全可以把你头脑中的人物关系搞混!

这繁中,太不给力啦。大家支持的喷一下。。。


顺便问下。。。。。3DM会不会出1个修正繁中补丁这样呢????好盼望。。。因为还想玩第二次,玩一次完美剧情的



5月26日回来看看新补丁,发现这贴居然还没沉,,,,我最近都去尘埃3版区混了。

我是玩盗版,我就没资格吐槽一下翻译问题?那么你没买春哥的正版CD,你也没资格说春哥坏话,你必须买了春哥的正版CD、DVD什么的才有资格讨论“春哥纯爷们”的问题。。。。。你不觉得很可笑吗?

当然我必须买了正版才有资格打电话去官方投诉翻译问题。我也相信这间游戏公司很乐意听听玩家有什么可以改进的地方的。公司也想得到更多玩家的认同而购买正版的。

我玩盗版嘛,3DM又不拒绝盗版,我发帖只是把大家都感受到得一些问题,吐槽一下而已。而且3DM有能力改进的嘛,我只是希望吸引汉化组的注意,让他们改进一下翻译。虽然可能很少,总好过什么都不说吧。

最后我要说感谢买正版的中华玩家,因为他们愿意掏钱给官方,官方才愿意出繁中版。我也想买正版,你也想买正版,天朝国富民穷有什么办法?

评分

4

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-6 05:53 , Processed in 0.026160 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表