3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11894|回复: 39
打印 上一主题 下一主题

[杂选] 道具屋经营妙方:翻译花絮

  [复制链接]

5

主题

84

帖子

245

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
43
金元
1330
积分
245
精华
0
注册时间
2010-6-19
跳转到指定楼层
主题
发表于 2011-8-26 21:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 kruel 于 2011-8-26 21:16 编辑

一切的开始

2011/3/30 18:32:14 乐神
recettear听说过么

2011/3/30 18:32:19 kruel


2011/3/30 18:32:27 kruel
recet tear?

2011/3/30 18:32:35 乐神


2011/3/30 18:32:42 kruel
没听过

2011/3/30 18:32:42 乐神
~アイテム屋さんのはじめ方~

2011/3/30 18:32:55 kruel
嗯 google到了

2011/3/30 18:33:12 乐神
前一段刚把这个技术解决

2011/3/30 18:33:17 乐神
后来日翻少 就没开

2011/3/30 18:33:34 kruel
打算搞?

2011/3/30 18:33:47 乐神
嗯 拖一年了 (飞过

2011/3/30 18:33:51 kruel
看这个游戏 似乎是有很多道具介绍的那种 如果是的话我最喜欢这种的了

2011/3/30 18:33:58 乐神
喔哦~

2011/3/30 18:34:06 kruel
一年……

2011/3/30 18:34:15 乐神
嗯 其实是技术上的事

2011/3/30 18:34:32 乐神
后来技术解决了 大概去年年底解决的吧 日翻不够 就先放着了

2011/3/30 18:35:13 kruel
文本多吗?

2011/3/30 18:35:19 乐神
不少 我看看

2011/3/30 18:35:24 kruel
4月中旬之前我比较有时间

2011/3/30 18:37:00 乐神
时间太久 文本好深.. 我再找找

2011/3/30 18:37:16 kruel
汗……麻烦你了

2011/3/30 18:37:25 乐神
[图片]是要麻烦你

2011/3/30 18:37:55 kruel
想翻才翻的嘛 不麻烦不麻烦

2011/3/30 18:38:20 kruel
我玩游戏基本就是为了看文本 能这么搞反而省时间

2011/3/30 18:41:29 乐神
接~~

(十几天后因为学业繁忙停翻,直到8月初才重新开始)


纠结

有时人会为了一些无关紧要的事情纠结很久,比如昨天晚上散步时不小心踢到的石头到底是什么形状的,或者下面这个问题,而纠结的结果也往往千奇百怪。

2011/8/9 17:57:24 Last塞MURAI
iv7_3.ivt/274/4/0:子供のお前には少し<BR>難しい話だったかもしれんが<KEY>
iv7_3.ivt/276/4/0:何も知らないのなら<BR>大人しくしているコトだ<KEY><W><C>

2011/8/9 17:57:28 Last塞MURAI
什么意思……

2011/8/9 17:57:45 Last塞MURAI
看不懂……

2011/8/9 17:58:07 Last塞MURAI
每个分句我都明白……但是放一起就不懂了

2011/8/9 17:58:14 Last塞MURAI
什么意思啊 后面的和前面的有什么关系

2011/8/9 17:58:50 无证苦逼
你个傻逼中二懂个JB啊,没文化就一边呆着去

2011/8/9 17:59:01 无证苦逼
差不多就是这个意思

2011/8/9 17:59:00 IceThunder
少妇会男网友被当性奴 连续8天遭拍裸照(图)

2011/8/9 17:59:09 Last塞MURAI
何も分からなかったら
这样的话我懂

2011/8/9 17:59:19 Last塞MURAI
知らない不是状态么

2011/8/9 17:59:58 Last塞MURAI
如果是何も分からなかったら
那就是 你还小,说了你可能也不懂,没听懂的话就乖乖呆一边吧。

2011/8/9 18:00:03 Last塞MURAI
但是知らないのなら

2011/8/9 18:01:13 无证苦逼
何も知らないのなら<BR>大人しくしているコトだ
这个不是難しい話的内容么

2011/8/9 18:01:33 Last塞MURAI
比如这是事实A
(中略)

2011/8/9 18:10:06 Last塞MURAI
iv7_3.ivt/280/1/1:いいえ!<BR>大人しくなんかしません!<KEY><W><C>
cn:不!我就是要插嘴!

绝对口〇宣言

2011/8/9 18:10:18 ママリイマンマ
绝对〇交宣言

2011/8/9 18:10:33 无证苦逼
绝对口〇宣言

2011/8/9 18:10:42 影作FANS専門
绝对口〇宣言

2011/8/9 18:11:25 IceThunder
绝对〇交宣言


众志成城
老实说,让我自己想的话,绝对想不出这个名字。

2011/8/13 21:36:12 Last塞MURAI
ホワイトシェル……

2011/8/13 21:36:24 Last塞MURAI
马的这时候英文就方便了 直接弄成英文单词

2011/8/13 21:36:29 ママリイマンマ
直接弄成英文单词

2011/8/13 21:36:41 Last塞MURAI
一件挺强的甲 我总不能弄成白壳吧

2011/8/13 21:37:23 Last塞MURAI
外骨骼·白

2011/8/13 21:37:24 ママリイマンマ
懷特壳

2011/8/13 21:38:06 ☆银色魔鬼★
看词的意思干嘛,名字都是音译的哥!

2011/8/13 21:38:23 最苦逼的卢瑟9
白色的壳

2011/8/13 21:38:48 Last塞MURAI
怀特谢尔

2011/8/13 21:38:52 无证苦逼
你可以YY一下

2011/8/13 21:38:58 Tylunas
垩甲

2011/8/13 21:38:59 无证苦逼
比如叫圣白甲之类(

2011/8/13 21:40:17 Infernalzero
[图片]

2011/8/13 21:40:35 Last塞MURAI
垩甲

2011/8/13 21:40:37 Last塞MURAI
这个好

2011/8/13 21:40:39 Last塞MURAI
谢谢

2011/8/13 21:40:38 ママリイマンマ
女裝山脈

2011/8/13 21:40:45 ママリイマンマ
垩甲

2011/8/13 21:42:13 Ocydia
瓷甲

2011/8/13 21:42:36 Last塞MURAI
崇禧甲

2011/8/13 21:43:07 ママリイマンマ
絲甲

2011/8/13 21:43:24 ママリイマンマ
色魔理沙甲

2011/8/13 21:44:15 ☆银色魔鬼★


2011/8/13 21:44:54 ママリイマンマ


2011/8/13 21:44:57 ママリイマンマ



一波三折
翻译和破解,各有各的累法

2011/8/9 19:00:42 乐神
我晕

2011/8/9 19:02:50 乐神
原来还有一些文本 还好不太多了

(中略)

2011/8/18 10:55:58 乐神
升级1.26以后有十几行需要翻一下  现在有空不?

2011/8/18 10:56:22 kruel
十几行的话ok

(中略)

2011/8/18 15:25:17 乐神
我.. 好像... 又.. 发现文本了

2011/8/18 18:54:03 kruel
……

2011/8/18 18:54:07 kruel
啊……?

2011/8/18 18:54:09 kruel
还有多少?

2011/8/18 19:45:45 乐神
好多

2011/8/18 19:46:28 kruel
……

(中略)

2011/8/20 11:19:01 乐神
如你所料 系统文本出现了

(中略)

2011/8/24 11:30:47 乐神
那个.. 那个..  

2011/8/24 11:31:07 乐神
有一些细节要改改 有空么


其他事故

2011/8/14 21:52:50 乐神
游戏程序并没有对它进行明确的标注

2011/8/14 21:52:55 kruel
目前看到两个这种有限制的 女胡子那个和南海钻工

2011/8/14 21:53:00 kruel
……怎么打错的

2011/8/14 21:53:04 kruel
女装和男装

2011/8/14 21:53:09 kruel
女胡子那个和南海钻工

----------

2011/8/15 15:41:40 kruel
我突然发现……

2011/8/15 15:41:47 乐神
咩?

2011/8/15 15:41:55 kruel
这些装备 基本只有リアナ能装

2011/8/15 15:42:06 乐神


2011/8/15 15:42:07 kruel
按原来的顺序就是刘阿纳 看起来像另一个人的名字

2011/8/15 15:42:18 kruel
换一下变成阿纳刘 发音和日语肛门类似……

2011/8/15 15:42:24 乐神


2011/8/15 15:42:26 kruel
嗯……没什么意义……就是突然想起来

----------

2011/8/17 13:00:17 kruel
有种药中文没有的……音译?意译?

2011/8/17 13:00:42 乐神
发音是什么

2011/8/17 13:00:45 乐神
作用?

2011/8/17 13:00:57 kruel
ferromin

2011/8/17 13:01:07 kruel
[图片]

2011/8/17 13:01:24 乐神
-v-

2011/8/17 13:01:36 乐神
机翻伟大

2011/8/17 13:02:28 kruel
我准备弄成印度神油

2011/8/17 13:02:32 乐神
...囧

2011/8/17 13:03:28 乐神
我想看药物作用的原文啊..

2011/8/17 13:03:38 kruel
4101:フエルミン,          1000,0,0,0,0, 朴素  ,库存(4)公(0)市(1)买(0)迷(0),,滋養強壮にこの1本。これといった副作用もなく安心してお使い,いただけます。フエルミンは最大HPを増加させます。

2011/8/17 13:03:51 乐神
翻.. 翻译一下

2011/8/17 13:04:11 kruel
滋养强壮就靠它。本药不会造成任何副作用,可以安心使用。ferromin可以提升角色的HP上限。

2011/8/17 13:05:12 乐神
好吧 就印度神油...

2011/8/17 13:05:14 乐神
你狠

2011/8/17 13:05:23 kruel
但是一个系列……

2011/8/17 13:05:32 乐神
什么系列

2011/8/17 13:05:44 kruel
ferromin G

2011/8/17 13:05:46 kruel
ferromin FX

2011/8/17 13:06:18 乐神
高级 特效

2011/8/17 13:06:26 乐神
还有么

2011/8/17 13:06:29 kruel
我看看图

2011/8/17 13:07:25 kruel
算了 统一印度神油
印度神油G 印度神油FX

2011/8/17 13:07:44 乐神
-v-

2011/8/17 13:07:48 kruel
等等……这世界没有印度。

2011/8/17 13:07:51 kruel
盲点了!

----------

2011/8/17 14:15:00 kruel
这游戏里

2011/8/17 14:15:08 kruel
毯子是铺在地上还是挂在墙上?

2011/8/17 14:15:39 乐神
我不知道啊啊啊... 

2011/8/17 14:15:59 kruel
唉 想到以前一件事

2011/8/17 14:16:20 kruel
我和一个朋友 两个中国人把德国人写的英语软件翻译成日语 软件本身干什么用的也不太清楚

2011/8/17 14:16:33 乐神
5555 不要嘲讽我

2011/8/17 14:16:35 kruel
有生以来做过的最不靠谱的事

(注:翻译和组长都没玩过这游戏)

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 13:49 , Processed in 0.033461 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表