3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7714|回复: 37
打印 上一主题 下一主题

[原创] 大家希望2.0汉化还把桑德曼和佛斯特汉化成睡魔和寒霜吗?

  [复制链接]

286

主题

4159

帖子

3580

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
449
金元
17735
积分
3580
精华
1
注册时间
2011-11-18
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-2-4 22:10 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 QQ409882738 于 2012-2-5 22:01 编辑

我真的作为一个忠实的使命FANS很想问一下汉化组是不是他们的外号真的是睡魔和寒霜?
如果不是希望2.0汉化组大大不要加入这些名字,
真的整天听到战地在那边推销自己的寒霜引擎搞的一群战地迷喷使命已经很有意见了
能不能不要汉化成这些名字?我是很不喜欢的说,但是我更支持3DM的汉化
所以一直忍着用。
希望汉化组能听我的建议叫回去吧,我没有别的意思,如果可以麻烦拜托汉化组大大给出一个自己修改这两人名字的方法,万分谢谢

而且我是觉得既然佛斯特真的可以翻译成意译,那为何一定要翻译成寒霜呢,冰人也蛮好听的啊,睡魔我真的第一次听到这名字直接晕过去了,特别拗口,
而且,外国人的名字都是3个的,你像NBA明星艾佛森全名可能大家都以为是阿伦。艾佛森,其实他的全名是阿伦.布泽尔.艾佛森。但是一般大家不提中间姓,所以如果硬要说是寒霜,那我希望汉化组改改,换成冰霜,冰冻,冷冰,冷淡,性冷淡,什么都好就是不要弄成寒霜嘛,看了特不顺眼,其实本来对战地3有很好的印象的,要不是后期他那种特无耻的宣传手段让我真的不敢恭维了。。。

不是在喷说名字不好听,主要就是因为战地和使命的那些恩怨。翻译成寒霜可能会让很多人。。。。




单选投票, 共有 150 人参与投票 查看投票参与人

投票已经结束

32.00% (48)
32.67% (49)
25.33% (38)
10.00% (15)
您所在的用户组没有投票权限

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-21 15:37 , Processed in 0.036497 second(s), 21 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表