3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7391|回复: 30
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 有关于commander的正确翻译,是指挥官好还是中校恰当

  [复制链接]

59

主题

1141

帖子

1320

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
91
金元
9561
积分
1320
精华
0
注册时间
2010-7-15
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-3-7 01:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
不能说是正确吧,有点用词不当了,只能说是语境不一样。
我个人偏向于翻译成中校,这样好多句子和对话语境就能说得通了,而翻译成指挥官就有点牵强,斜坡的上司不可能称呼下属为指挥官吧
一点个人建议,希望采纳
另,汉化组的通知辛苦,希望早点玩上汉化,这半吊子的英文还是很伤脑筋。总不能老是玩到高兴的时候就要暂停查字典吧
还有,本来今天请假等汉化的,结果被放鸽子了,郁闷中,但是没有埋怨汉化组的意思,知道你们辛苦,我们伸手党还是要有素质的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-7 08:54 , Processed in 0.027874 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表