本帖最后由 3DM_Greyfox 于 2012-4-22 23:36 编辑
大家好,我是大狼.
在游戏过程中出现的汉化错误,以及因为汉化引发的问题大家都可以贴出来,帮助我们更快更好地改善游戏。
格式: 截图+ 问题
谢谢支持。
4.21 2:13
这里统一解释一个问题, 已经是老生常谈了,文本中代码极其复杂,对汉化的影响之大是大家可能不知道的.其中剧情文本就是其中的重灾区,我们已经在不断地修正文本,版本的更新都是透明的,希望大家能多点耐心.
还有一些跳出,无响应的问题其实遇到问题不一定都是汉化的,游戏本身也是存在大量bug需要官方修正的,因此希望大家能冷静对待.
这几天我们的主要精力都会投入到对话,信息的测试校对.
关于UI上的词语与文本中词语不关联,不一致的情况,我们的美工会按阶段伴随文本校对进行调整.
4.21 22:07
部分人称修正,修正错别字若干。“(请尝试重新开档)。
剧情对话大量修正,非剧情对话修正,势力科技处翻译。
剧本选择界面内容简介重新润色调整。
添加彩蛋。
4.22 23:30
求贤所任命时出现的空白对话修正。
非剧情信息大量修正并重新润色,泠苞 佐竹义重等人名 的错别字修正,城内画面的农场,农园统一成农田,部分官位的错别字修正。
“鬼谋”的说明变更为 “计略府”防止敌人军师和鬼谋技能以及夺取兵器“战斗”成为伏兵。
事典错别字,语句不通顺多处修正,用语词典修正,部分图片修正,剧情部分订正。
|