3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2403|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 吐槽向 有没有人跟我一样觉得《热血无赖》这个名字翻译的好蛋疼

  [复制链接]

87

主题

1545

帖子

1580

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
152
金元
9720
积分
1580
精华
0
注册时间
2009-1-8
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-8-15 09:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
大家应该都知道,这游戏呢 本来是真实犯罪3:香港,结果工作室后来被人收购了,更名为“Sleeping Dogs”翻译过来是睡狗,尼玛听起来好像骂人的感觉,再说一只睡着的狗有什么可怕的 本来就是一条狗结果还睡着了......要是叫睡狮 睡虎啥的听着还霸气点,后来又一个更不靠谱的翻译出现了,热血无赖,尼玛他再热血不也是个无赖吗,再说无赖有什么可热血的 而且跟英文名字三不靠啊,特么还不如叫热血流氓 热血混混,主角是去卧底黑社会啊 怎么能把黑道跟无赖混为一谈呢.... 我看过靠谱点的翻译就是沉睡的猎犬了,既跟英文名字贴切也霸气了一些,猎犬咋地也比直接说狗好听点
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-20 03:54 , Processed in 0.028407 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表