3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3409|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于《使命召唤 黑色行动2》的汉化建议

  [复制链接]

748

主题

4902

帖子

7301

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
855
金元
38813
积分
7301
精华
0
注册时间
2012-3-10
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-9-12 09:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
希望在汉化《使命9》是不要避讳,“中国”就翻译成“中国”,不要翻译成“天朝”(我本人对“天朝”俩字反感)。
如果要避讳,那我希望把“中国”按俄语发音译成“契丹”。且中古时期很多语言都把中国称作“契丹”。
附:
“China”这个词的来源据说并不是瓷器,而是契丹语中的“狼”。
我沿用了 云渺湾论坛的
帖子

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-26 01:40 , Processed in 0.024166 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表