3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4774|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化中发现的一些翻译错误……

  [复制链接]

18

主题

519

帖子

437

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
18
金元
3652
积分
437
精华
0
注册时间
2010-12-31
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-9-19 18:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 gjx8020 于 2012-9-19 20:05 编辑

“菜单”->“选项”->“游戏”->“血腥模式”。
这里翻译说是“是否开启血腥和肢解”,其实应该是“是否屏蔽血腥和肢解”
因为在选择“取消”的时候有血腥和肢解,选择”确认“时反而没了。
刚开始我还以为是还有比我玩的更加血腥的呢……白开心了╮( ̄▽ ̄")╭

另外:BadAss点数被翻译成了坏小子点数……感觉”坏小子“不如”BadAss“来的坏啊……能再“坏”一点么?

③史上最强跟班这个任务(超喜欢这个任务名的翻译),给小吵闹开电梯,他说了“XXXX asend XXX”,3大妈翻译成了“我上来了”,其实,翻译成“我升天啦~”不是挺有趣的么?就像任务名称翻译出来各种neta一样= =?
④还是“坏小子等级”的问题,坏小子等级兑换属性那里,翻译成了“救赎徽章”……⑤catch a ride任务,拿adapter之后,妹纸说“I'll get you a free car”被翻译成了“我会给你一辆勉强的车”……
⑤和roland对话后,妹纸说“listen to what he says”,被翻译成了“听他是怎么说的”,其实就是“按照他说的去做”

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 09:14 , Processed in 0.029712 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表