3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5301|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 求解Love is a lady finger, True love is a lady fist这句话的翻译

[复制链接]

38

主题

711

帖子

562

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
37
金元
4737
积分
562
精华
0
注册时间
2008-7-21
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-10-1 15:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
3DM红色翻译是“爱让人心醉,真爱让人心碎”。 请问翻译的道理是什么? 真心求教! 为什么不是爱是女人的手指,真爱是女人的拳头?
另外2代的剧情都挺悲情的,是吧,帅哥杰克吧一个星球都弄的挺悲惨的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-12 02:52 , Processed in 0.029822 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表