3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3726|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[求助] 汉化小建议和日文语音的小求助

  [复制链接]

1

主题

25

帖子

18

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
1
金元
741
积分
18
精华
0
注册时间
2012-4-23
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-10-8 09:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先是游戏版本:
游戏本体是3dm硬盘汉化版(就是那个“避难所”还被翻译成神马圣殿的1.0),汉化补丁为3dm6.0。没有用过其它的补丁~

然后是文本汉化的小斧正:
支线任务55(就是给守望镇送药和铸造护盾任务)最后的最后,女村长指挥我们“误炸”了吃汗Dave的房子,护盾测试结束以后,她的感慨里有一句“And no Dave, no Dave anymore”,3dm6.0把这一小句话翻译成了“不是戴夫,…”——应该译为“没有戴夫,而且再也不会有了”更妥。

还有一个建议:
支线任务20(去飙血要塞送披萨,杀4个变异人,之后还有亮灯机关召唤第5个)应该是全程向忍者神龟致敬的:
4个变异人的名字都是取4位艺术大师名字的前一两个音节,;
战斗中变异人喊的是“嘿,他不是xx,杀了他!”,xx应该是是作品里拿曲棍球棒的神龟们的哥们;
只要你靠近披萨它们就会解除隐形,不顾一切地攻击你(这个证据太直接了有木有);
所以说最后额外的boss应该是斯普林特老师了吧……
——希望汉化组能在未来的汉化里加入相关的提示~

然后就是我最重要的恳求了:有关于日文语音的问题。
结果就是确如帖子中所言:游戏的主体是汉化的,但是字幕是乱码!
这里是一个乱码的示意图:
所以我猜想乱码的问题所在:就是中文文本对应的简体字(包括简体的逗号,)在日文字库里没有!
手在双暴走模式下可以双持套武器。第一套武器由物品栏中的第一和第二件武器第二套武器由物品中的第三和第四套武器成。
标记出来的字都是乱码,显然~日语里确实没有这些字==
现在的问题大概是这样的:


问题就是:语音和字幕是连锁的!一段语音对应一段字幕,因此语音里自带的语音信息还会影响字幕的读取。
所以现在我很伸手党地求助:希望最后我能玩上文字汉化,日文语音的无主之地2。这个问题实现起来可能有很多条途径:
1.        “日文版游戏汉化补丁”,也就是用给英文版汉化的同样方法把日文版的文字替掉。这样只要切成日文版就可以做到“文字汉化,日文语音”了~这是——在我看来——最简单的办法!完全是现有资源的平行移植!而且这样西班牙语之类的这些资源也可以充分利用了。
2.        字体替换,也就是把日文字幕引用的字体文件替换成一个更大的字体库!这个方法按理说也很方便。可以照顾到游戏本体里没有日语版的人~

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-12 23:46 , Processed in 0.028739 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表