3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3176|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于游戏中文名的翻译个人的建议

  [复制链接]

42

主题

1062

帖子

1109

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
109
金元
6733
积分
1109
精华
0
注册时间
2006-5-14
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-10-28 12:39 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
DEAD 是死亡的意思
LIGHT是光的意思
都对,但是我个人感觉不应该直接翻译成死光,在中文里,看着“死光”让人觉得含义多半是 人“死光”了 中“死光”的意思,而如果真是那个意思的话,英文名应该是用LIVE  LIFE为词根来命名的。
而这里,既然有个LIGHT,我想DEAD应该会作为LIGHT的形容词或者修饰词。
我个人的感觉是:似乎是死亡之光,恶灵之光 ?  那个方向的含义等等之类

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-25 13:40 , Processed in 0.029808 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表