3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4981|回复: 45
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 个人觉得3DM这次的汉化缺乏诚意。

  [复制链接]

4

主题

56

帖子

51

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
4
金元
954
积分
51
精华
0
注册时间
2010-12-25
跳转到指定楼层
主题
发表于 2012-11-16 08:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jnasd1024 于 2012-11-16 10:57 编辑

1、有些翻译比较的生硬、近似于直译,不利于剧情的了解。
2、错别字较多,能明显看出有赶工的嫌疑。

3、雷泽若夫和克拉夫琴科的翻译不尊重传统,对于老玩家来说这是一个致命的幼稚。
4、子弹数显示不正常。
5,、个别关卡有时会黑屏或停止游戏。
最后说一下,作为3DM来说,我们玩家的期待就是用你们做的最好的汉化。去年还是前年,你们的汉化比游 侠晚了近一个星期,我们也没有说什么,因为我们知道,你们的汉化值得我们等下去。你们没有必要拼速度的,否则越来越多的瑕疵只会让我们感觉到自己的失望。

跟帖说我是喷子,无语。作为伸手党,我很感激汉化组的勤奋工作能在这么短的时间内把第一份汉化呈现给我们。我想表达的意思只是作为一个老牌的而且有极高知名度的汉化组,最重要的还是质量。再者有一点我也不明白,楼下说蒹葭是公益汉化组织,那为什么还要受所谓的流量和领导的压力干什么呢?专心做好汉化,拿出精品才是王道。

评分

24

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-27 06:35 , Processed in 0.538925 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表