高级玩家

- 贡献度
- 25
- 金元
- 3264
- 积分
- 426
- 精华
- 0
- 注册时间
- 2008-1-19
|
本帖最后由 ebread 于 2013-6-4 10:33 编辑
刺客信条3中被删掉了许多对话,这些对话的源文件还在,于是乎国外友人解码了出来。许多人说剧情突兀,康纳刻画少,都是因为缺少这些对话的缘故。为了2012,育碧赶工啊。
由于只有最后的结局对话有字幕,我就一个一个码字下来,做了个简单的翻译,渣翻译,勿喷。望高人更正。
原文:
Mother, Father. I am sorry. I have failed you both. I made a promise to protect our people. I thought... I thought if I could stop the Templars, if I could keep the revolution free from their influence, that those I supported would do what was right. They did, I suppose, do what was right. What was right for them? As for you, Father. I thought I might unite us that we would forget the past and forge a better future. In time, I believed you could be made to see the world as I did-to understand. But it was just a dream. This, too-I should have known. Were we not meant to live in peace, then? Is that it? Are we born to argue? To fight? So many voices-each demanding something else. It has been hard times, but never harder than today. To see all I worked for perverted, discarded, forgotten. You would say I have described the whole of history, Father. Are you smiling, then? Hoping I might speak the words you longed to hear? To validate you? perverted To say that all along you were right? I will not. Even now, faced as I am with the truth of your cold words, I refuse. Because I believe things can still change. I may never succeed. The Assassins may struggle another thousand years in vain. But we will not stop. Compromise. That is what everyone has insisted upon. And so I have learn it. But differently than most, I think. I realize now that it will take time, that the road ahead is long and shrouded in darkness. It is a road that will not always take me where I wish to go-and I doubt I will live to see its end. But I will travel down it nonetheless. For at my sidewalks hope. In the face of all that insists I turn back, I carry on. This-this is my compromise.
翻译:
母亲,父亲,对不起。我辜负了你们。我承诺要保护我的族人。我认为……我认为如果我能阻止圣殿骑士,如果能使他们不再影响革命,那么我所支持的人应当会做正确的事情。我认为他们做了正确的事。对他们而言正确的事情。至于你,父亲。我认为我可以联合我们,让我们忘记过去迈向美好的未来。一段时间后,我相信你会看到我所见的世界并理解他。但是这只是一个梦。这个我早该知道。我们不理应生活在和平中吗?不是吗?我们生来就要去争斗吗?去战斗吗?还有许多其他的声音,每个都在要求其他的东西。它曾经是一个艰难的时代,但是从未比今天更难。看我为不公正所做的一切,被丢弃,被遗忘。你将会说我已经描绘了全部的历史,父亲。你在笑吗,嗯?希望听见我说出你期盼已久的词汇吗?为了验证你?说你一直都是对的?我拒绝。因为我相信事情依然可以改变。我可能永远不会成功。刺客可能要徒劳的挣扎另一个千年。但是我们不会停止。妥协。这是每个人都有坚持。因此我学习它。但是与大多是人不同,我想,我认识到现在它需要时间,前面的路很长并笼罩在黑暗中。这条路并不总是当我想去的地方,并且我怀疑自己是否能活着见到他的尽头。但是我会义无反顾的走下去。为了在我身边的希望。在面对一切所坚信的我回过头,我坚持。这就是我的妥协。
|
|