3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3915|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 【批判贴】我不知道轩辕汉化组到底是赶工还是水平问题,罗马2的汉化就这样?

   关闭 [复制链接]

1

主题

197

帖子

283

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
1
金元
2793
积分
283
精华
0
注册时间
2013-8-16
跳转到指定楼层
主题
发表于 2013-9-10 07:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
RT,别的我不多说,就说地名吧,你不认识叙拉古把它翻译成西拉库斯我不怪你,外高卢的Koria居然能被翻译成“韩国”?你特么在逗我们?我是说你英文不好还是棒子脑残粉?这点足以看出这次汉化不是赶工就是你们态度有问题!轩辕汉化组的人看到麻烦你们起码做出一个认真的工作态度来,哪怕这个汉化补丁收费我都认了,只要你们能认真做出来。实在没接触过这类历史的麻烦去看看以前罗马1代时候的汉化。
还有就是LOGO的问题,本来是简体汉化也不奢求什么,但是LOGO如果做不出原作的那种气氛就麻烦不要汉化LOGO的图,就让它保持ROME的样子,也能保留一点原来的感觉。

综上,这次的汉化很粗糙,麻烦轩辕汉化组认真的检查一遍,不要再闹出这种砸招牌的事来,要不是真的喜欢3DM的众多汉化组,我也不至于跑来码字提看法。

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-24 19:52 , Processed in 0.029627 second(s), 19 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表