3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9640|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[原创] DLC角色女武神对话个人翻译汉化, 以及test tools 英文自翻修正版

  [复制链接]

20

主题

616

帖子

614

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
20
金元
5340
积分
614
精华
0
注册时间
2011-2-11
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-6-20 21:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我本来也算是从第一版开始玩的老玩家,但因为重要考试的缘故断了一段时间,于是更新得认不得了。为了尽快熟悉所以第一次用了中文版,因为test tools在市面上新版的基本只有中文的,在英文版里显示都是乱码。
但是机翻太难受了,很多对话都意味不明,甚至意思相反。我玩的就是wathgrithr,新出的角色机翻味重在所难免,于是便自己全部重新校正翻译了这个角色及一些通用的文本,基本上可以顺利传递原文的意思了。翻译花了两个晚上,这个角色入戏的对话很多,有些话很难找到对应的中文意思,所以基本上采取名字音译,内容意译的原则。
翻完这个角色后就觉得全部角色重译太蛋疼了,结果还是决心回归英文版,抱着希望努力不会因此埋没的想法,于是在此放出自翻的文件,也蛋疼地把test tools又重新英文化了,并补充了一些新出的物品,例如电羊奶、浣猫一类,希望无论是汉化版玩家还是英文版玩家都能受益

http://pan.baidu.com/s/1kTG9FE3 汉化文件 请将压解出的文件,放到 :\dont_starve\data\scripts\languages文件里,请注意备份原汉化同名文件chinese.po

http://pan.baidu.com/s/1ntNrkLj test tools英文版,补充了不少新东西




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-24 23:00 , Processed in 0.026372 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表