3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1905|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 话说这款游戏的汉化……6

[复制链接]

8

主题

591

帖子

558

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
6
金元
5337
积分
558
精华
0
注册时间
2010-6-13
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-7-22 10:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 kyshmily 于 2014-7-22 10:45 编辑

      语句不通顺的地方太多,把好好的剧情搞的莫名其妙。
      个人表示能理解汉化组的辛苦,也理解需要机翻提高效率的苦衷,但还是希望后期能润色一下,至少找个人通一遍游戏,这样广告费也不算挣得太过分。


      后面有一句“He doesn't belong here,only you can do.”,竟然翻译成“他不属于这儿,只有你能做”,能做什么呢,根本不通,润色后应该翻译成“他不属于这儿,只有你才能留下”或者“只有你必需留下”,机翻痕迹太明显。


      用的是轩辕5.0,还不如蒹葭3月3号发布的1.0质量高<就是有一个地方有点小BUG,看来汉化组没测试,遗憾>,这样一来,机翻的速度优势似乎也不明显了。看来随着蒹葭的退出,汉化已经成为了各大网站的商业快餐。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-5-15 05:06 , Processed in 0.030896 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表