3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9774|回复: 62
打印 上一主题 下一主题

[火星] 回应CG的某个帖子

[复制链接]

17

主题

521

帖子

934

积分

3DMGAME工作室

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

贡献度
50
金元
7344
积分
934
精华
0
注册时间
2007-12-7
跳转到指定楼层
主题
发表于 2008-4-7 13:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
原帖:http://www.cngba.com/thread-17341103-1-1.html
1 TV组完全都是新人组成的,和PC组唯一的相似之处就是人员都是鸟姐联系的
2 这个数字还是有些高估,不过破解一直保持两个人
3 技术方面各组实力都差不多,毕竟现在是知识共享的时代。综合实力就没必要多说了
4 迷宫2翻译的时候由于没有经验,所以导致很多翻译人员完全忽视专有名词,很多专有名词该得乱七八糟,所有参与人员都不熟悉迷宫2这个游戏,更何况这游戏就算汉化完成了又有什么意义,有人玩么?
关于psp版GTA  很遗憾PC游戏的破解经验完全不适用于PSP版
PSP界的3DM确实令人失望,这是不争的事实,所以如果星海的状况仍然没有起色的话,以后3DMTV汉化组就只做破解不翻译文本,以实现不需要任何技术基础就能汉化游戏为目标。
关于星海60%的汉化补丁,星海的破解难度大概很多人都很清楚,现在的3DMTV汉化组尚无法独立完成测试工作,我们当然也不能保证发布的补丁完全不会出现死机情况,最重要的是。60%只是剧情的初翻,其他文本完全没动,鸟姐不希望这个补丁招致更大的麻烦,所以暂时可能不发也可能突然间就发布


我们并不是想指责什么
只是回应外界的一些问题以及误解
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-28 06:43 , Processed in 0.024623 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表