3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1937|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于50%汉化汉化到哪里,为什么大家感觉没有50%的理解

[复制链接]

21

主题

786

帖子

648

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
20
金元
5146
积分
648
精华
0
注册时间
2011-11-24
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-10-3 10:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
文本翻译这东西最麻烦的一点就是你没法按照游戏流程来翻译,就像看电影那样翻译字幕那是不现实的,都是把文本提取出来然后分阶段翻译。

这游戏容量这么大各种支线,草药,姓名,技能,剧情对白,符文等等等等,可能你玩了主线50%,但感觉全是英文,其实很可能大部分支线都已翻译完成,造成只玩主线的人感觉完全没汉化,所以没有100%解锁通关的是不可能感到50%的汉化的。任何游戏汉化都是如此,喷人之前先动点脑子。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-30 15:15 , Processed in 0.026069 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表