3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4492|回复: 24
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于6.0汉化的一些小瑕疵

  [复制链接]

151

主题

1875

帖子

1823

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
160
金元
11829
积分
1823
精华
0
注册时间
2010-10-1
QQ
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-10-5 03:57 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 leondante 于 2014-10-5 13:30 编辑

这个纯是为了后面能有个完美汉化提的,汉化补丁可能在字库上有些问题导致每回跳过动画是会卡顿一下,有时后会直接弹出去 英文没问题,技能栏剑术第2个技能字体超小,  小到我6.0的眼睛都看不见...........还是有很多句子没翻译,  还有能不能让ranger保持全程为游侠一意吗,虽然游骑兵也没错,但是从指环王整体架构上游侠更合适,虽然主角并不是杜内丹人,但是在第三纪游侠并不是只有杜内丹人,因为杜内丹人在第3纪本身就很少而人类也成了游侠的一部分,还有高姆能不能换成咕噜姆,已经习惯了,除了部分翻译可能有血不是很贴合游戏表达的意思,之所以提这么多并不是想找茬,而是希望能出个高质量的汉化,汉化组 也不希望奋斗了这么长时间出了个瑕疵很多的作品不是吗,大家也都提下,让汉化组能出个完美汉化,汉化组,fighting!,我们支持你们
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-6-4 01:54 , Processed in 0.031768 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表