3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3793|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[游戏讨论] 说实话,别人搞汉化又没欠你的,作为伸手党,就别BB了!

  [复制链接]

11

主题

520

帖子

911

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
26
金元
8070
积分
911
精华
0
注册时间
2009-1-16
跳转到指定楼层
主题
发表于 2014-12-22 14:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
“彭侃认为,字幕组确实有其积极作用。某种程度是中国人学习西方文化的“文化使者”。“其实字幕组的价值是被低估的,目前字幕翻译千字100-200元,很大程度真的是兴趣在驱动。”
这是人人倒了后 IT与知识产权律师赵占领及乐正传媒研发与咨询总监--彭侃的原话。
别人去翻译个字幕都是千字100-200元,跑你这里翻译个游戏 据说是90W字的文本,还免费,还TM这么多人在骂。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-25 10:30 , Processed in 0.033254 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表