3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: GA_Frank
打印 上一主题 下一主题

[原创] 自娱自乐的精翻计划,求几个存档~

  [复制链接]

12

主题

894

帖子

987

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
81
金元
6632
积分
987
精华
0
注册时间
2007-12-22
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-3-29 14:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 GA_Frank 于 2015-5-14 12:45 编辑

进度:
教程:完工
提示:完工
系统:完工
据点:完工
百科:校对中
技能:8/12
物品:??
剧情:第一幕翻译校对中
灵魂故事:20/116
人物背景:翻译中

不回答任何与进度有关的事情。我们不是专业的汉化组,没有任何进度压力,只为做出最对得起本游戏的翻译补丁。
不要提钱,你要想毁掉一个汉化组,就拿钱砸他们,屡试不爽。
不要提合作,愿意一起玩的基础是认同彼此的理念。
热情都会消退,这方面作为坑王(?)的我拥有丰富的坑验,因此我使尽了浑身解数把思维逆转过来……
未属于任何组织,未与任何组织合作。一切流言与我无关~

感谢每天顶贴的朋友,我从不更新标题,这些新的信息是送给你们的,感谢支持。

这个游戏天邈不会接手,那么就我个人看来就不会有完美汉化版了。故而决定自己开坑。
前天中午下载,研究了一天文本;昨儿玩了一天,感觉甚好。这么优秀的作品,值得认认真真地逐字逐句翻译成中文。

关于程序:
完全没有任何问题,直接内核可选。届时提供的补丁可以直接丢进游戏目录里,语言可选。
由于我会采取农村包围城市的战略方针,所以所有文本可以互用,你完全可以用我翻的框架,配上任何组织的剧情翻译。

关于进度:
1.预计两天内可以完成系统文本汉化,下一步进行技能、法术、物品、志怪录翻译,剧情翻译放在最后。
一来,是想先搭好框架;二来最后翻剧情可以保持乐趣。你们都知道,汉化这回事基本过几个月就开始懒了。
2.此游戏的文本量和文本质量都奇高,保守估计一年半内不可能有完整汉化。非常急迫的朋友情不要等待我了。
发这个帖子的目的不是求关注,无非是意图召集一些志同道合的好朋友。@Simplewish兄,说的就是你,来嘛英雄~
当然,还想讨论下译名。

关于汉化:
先把我的翻译风格和方针说一下:
- 首先当然全部手工翻译,无机翻。不要觉得机翻+神润是件好事,翻译上一点都不科学。
- 文本的风格方面,我希望尽力避免翻译腔和翻译体。很抱歉水平所限,我做不到逐字的准确。我的要求是句子表达的意思准确无误,且尽可能地贴合汉语的语言表达习惯。
- 名词方面,为了方便国人对英语体系的专有名词的理解。我将尽力采取意译的方式,降低记忆的难度。

另:有兴趣一起玩的朋友,我的QQ:418427812,请验证的时候多少写两句~








评分

56

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-12 21:14 , Processed in 0.032055 second(s), 17 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表