3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15787|回复: 24
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于MADMAX以及游戏汉化的一点小看法

  [复制链接]

86

主题

2146

帖子

2299

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
86
金元
19548
积分
2299
精华
0
注册时间
2012-3-2
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-9-2 15:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先,先给大家讲一讲,MADMAX这游戏里面使用了诸多俚语,很多多义词,一不小心就会翻译错误,而且很多情节和人物对话都是和电影有关的,想要完全把游戏汉化成精品,肯定是要很长时间的,且不说单词本身的原因,很多对话的前因后果都和电影有诸多联系,不熟悉整个系列很难做到信达雅
其次,MADMAX这游戏的英文难度其实非常之低,我这个雅思六分的人都玩儿的毫无问题,只要你不注重对话。。。对话的难度确实高,特别是那个小矮子和眼镜男,他们的台词我只能听懂十之七八。。。语速快,字幕也快。。。但是说实在话这游戏其实就是打打杀杀,升级技能和车子的时候我都要查字典,不过也就10秒钟的事情而已,说不上是什么困难的大事,而且游戏优化相当之棒,画面也很棒,剧情也赞,也就100多软妹币,小钱而已,对于从没接触过合金装逼,以及讨厌潜入类游戏的我来说相当对胃口,还是很推荐给大家的,英语实在不行的朋友也可以先查字典慢慢玩儿着,等精品汉化出来了再来重温剧情也不错
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-9 06:21 , Processed in 0.031527 second(s), 20 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表