3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 欠K罗琳
打印 上一主题 下一主题

[MOD] 冬国的秘密附魔mod欠K汉化版,新增超过一万种装备和上百种附魔,纯手翻

  [复制链接]

6

主题

82

帖子

225

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
17
金元
1570
积分
225
精华
0
注册时间
2014-8-21
跳转到指定楼层
主题
发表于 2015-12-6 19:11 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 欠K罗琳 于 2015-12-26 12:44 编辑

n网地址

  大家如果喜欢这个mod请去n网支持原作者!我汉化前询问过原作者,没得到回应,算他们默认了吧。
原版分流及汉化下载   此处说明一下:压缩包安装后进去是英文版,esp是汉化文件,覆盖data文件夹内同名文件后才是中文
最讨厌那些回复下载或者把下载链接藏着掖着的人了。你们说我发贱,无故为难其它汉化者也罢,既然你们愿意这么干,就有必要承担这么做的后果。

  厌倦了老滚原有的附魔装备吗?总是觉得战利品太单调吗?想在击中敌人后把敌人扔出去吗?想制造一把砍同伴就能给同伴加血的武器吗?想砍一剑就点燃一大群敌人吗?想对一身重甲的敌人造成额外伤害吗?这个mod满足你!冬国的秘密mod新增加了上百种附魔,武器、护甲、首饰上的附魔都有。这个mod更增加了一万多种带有新附魔的武器、护甲和首饰,从低级到高级都有。
  这些带有新附魔的装备会随机出现在游戏的每个角落,不论是商人出售,敌人掉落还是在游戏场景中都可以找到它们,毫无违和感。并且这些附魔装备都是可以分解的,冲附魔的玩家有福了!不过不冲附魔也没什么问题,随着游戏进程玩家会不断获取更强的新附魔装备,直接拿来用即可,天际之旅不再单调!
  以下是mod汉化截图,不敢放出汉化截图的汉化十有八九是渣汉化!

































  本mod已经被我完美汉化了,纯手翻,一万多词条几乎不重复,耗时四个月,累死我了%>_<%。不过我发现很多玩家都不懂得认真欣赏汉化,只是强迫症看不得英文,手翻机翻在他们眼里没区别,还总有这类人跑来说我纯手翻而不用机翻是多此一举,是不和谐抖m,还总是自认为好心的劝我改用机翻。我不评价此类人的行为,三大妈允许大家这么做,但我郑重声明我拒绝加入三大妈上的任何汉化组织,并拒绝与此类汉化者保持任何关系,三大妈也允许我这么做。
  我只想说目前我们三大妈上机翻的风气太重了,尽管有不少认真负责的专业汉化组坚持手工汉化,比如蒹葭、轩辕、潜龙等,但是我们汉化mod的主力军——民间汉化却多数都是机翻。目前机翻的技术还很不成熟,尤其是对mod汉化而言,打开那些机翻的mod,满眼都是打开胸部、请支持这个国防部之类的字眼,还有常被人拿来吐槽的白跑城,我就不多说了。我再举个可以说明我们机翻水平的例子,老滚系列名称如果用机翻的话,应该是这样的:
  老头滚动条1:竞技场
  老头滚动条2:掉匕首
  老头滚动条3:早上的风
  老头滚动条4:没了
  老头滚动条5:天边
  对此我真是无力吐槽。如果各位汉化者真的想给各位玩家一个好汉化的话,还是老老实实手翻吧。就算你真的实在离不开机翻,你为什么不去改进一下老滚mod机翻的技术呢?我不得不说不但各大汉化软件都是外国人做的,就连我现在用的tesvtranslater的中文ui都是国际友人帮忙弄的。
  并且我们还总是依赖于已有的汉化资源,甚至汉化不顶着个某某名词的头衔就是大逆不道。我知道我们这是出于尊重这些用心汉化的专业汉化组,对此我也很高兴,但是这些汉化的水平却是良萎不齐,汉化得好的我就不说了,有些某名词汉化烂得简直是在侮辱那些专业汉化组。例如我曾用过一个大型功能性mod的蒹葭名词汉化版,打上以后基友团的任务全变英文不说,一打开锻造界面我整个人都不好了,尼玛铁制长弓什么鬼!假如你真的喜欢某某汉化组的汉化,我还是请你在打着这些汉化组的名号汉化mod时用心一些,别再给它们抹黑了。
  我还要说我们的汉化不仅仅是给玩家用的,也代表着我们对老滚这个游戏的态度。老滚是个好游戏,几十年的老经典了,它那真实而感人的设定,震撼人心的故事和对传统rpg的不断创新都值得我们去尊敬。老滚也是一种文化,老滚带给了我们不知多少乐趣,不知凝聚着多少人的汗水,还承载着无数人的回忆。我们有必要尊重老滚这款游戏,用心去汉化好每一个mod,用心做好与老滚有关的每一件事。如果你给公厕写标语,写得丑一点也无所谓,但如果你给一个著名建筑题词,你还是写的很丑就不行了,哪怕没人在乎你字写得丑,因为这样你就把这个著名建筑拉到了和公厕一样的地位。当然,如果你心目中老滚就是个辣鸡游戏,就是公厕的水平,那你就随便乱机翻去吧,就当我什么也没说。
  目前我们中间瞎汉化的风气也挺盛的,动不动就是刀-东部解差或者c凤凰魔法-冰系-风暴学之类的。我只想对这些汉化者说:难道你们去商店里买东西的时候也是说我买件衬衣杠白色或者我买瓶洗洁精括号小瓶杠硬核药剂整合吗?就算我们做不到出口成章一翻一句经典,我们难道连最基本的现代汉语语法都不能遵守吗?现在游戏产业蓬勃发展,已经渗入到了我们生活的每个角落,各类游戏用语诸如秒杀、膝盖中箭等也都渗入到了我们的生活中,成为了一种文化,而汉化,正是让我们不忘记我们的语言,我们的传统文化。如果让我们广大汉化者继续不负责任不遵循语法的瞎汉化下去,总有一天我们中华文明会断送在这些渣汉化上!














  有不服的尽管来喷我,既然我敢发这个帖子,我就敢承担由此带来的一切后果。吧务别再“好心”的提醒我了,看我不顺眼直接把这个帖子删个干净即可。
ps我接下来准备投身无尽遭遇最新版的汉化,我不仅不用机翻和任何资源,而我将把我以前的汉化资源全部扔掉,像汉化一个新mod那样汉化这个mod,毕竟我之前的那个汉化我实在不太满意,问题太多,我不想继承这些问题到新版中。之前的那次汉化让我了解了这个mod的很多地方,给了我很多经验,原作者也在一直支持我,这些对我来说都是无价的。













老滚截图26.jpg (38.96 KB, 下载次数: 13)

老滚截图26.jpg

评分

33

查看全部评分

回复

使用道具 举报

0

主题

63

帖子

64

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
0
金元
635
积分
64
精华
0
注册时间
2020-2-28
舒服的沙发
发表于 2021-4-3 17:25 | 只看该作者
dddddddddddddddddddddddddd
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

203

帖子

366

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3655
积分
366
精华
0
注册时间
2016-9-11
硬硬的板凳
发表于 2022-1-25 00:26 | 只看该作者
我NMD……我就说我用的是什么人汉化的,原MOD124条的附魔说明超过75%都是错的,这就是你4个月的翻译???要不是机翻修改的时候用了3个翻译引擎,我还真就信了,这MOD的重复翻译量顶多就是3天
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-31 01:21 , Processed in 0.039314 second(s), 21 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表