3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2816|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于汉化2.0的建议

  [复制链接]

32

主题

1992

帖子

2676

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
49
金元
24796
积分
2676
精华
0
注册时间
2004-11-11
跳转到指定楼层
主题
发表于 2016-1-16 12:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  虽说是完整汉化,但是还有含有不少的英文。不过既然版主反应了说是BUG,就不再讨论。  说下我用2.0的的感受。
  有些地方翻译还不是特别好 ,举个例子。控制随从的3个键“F1” "F2" "F3"意思翻译的不是特别准确,就字面上看不太能理解是具体什么指令。跟隔壁的似乎很相似。
  还有一些看起来也比较不舒服的地方,特别有一个地方!
  就是对话框内字数只要多起来,字体就会变小而不是排到下一行。。这字体忽大忽小的确实有点难受了。
  其他地方也没什么好说的了,这几天也有看到,一天更一个版本。几天就做出完整汉化确实不容易。
  但是对于一些比较看重的游戏,如果能在质量上得到大多数的认可我觉得还是比较好的,对于玩家,对于汉化组的名声,对于许多方面来讲。
  嘛,也就随便一说。有什么不妥的地方切勿当真、






回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-28 14:46 , Processed in 0.024795 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表