3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8656|回复: 43
打印 上一主题 下一主题

[其它] 泼冷水。。3dm汉化辐射是错误的选择

 关闭 [复制链接]

0

主题

8

帖子

13

积分

新手玩家

Rank: 1

贡献度
2
金元
645
积分
13
精华
0
注册时间
2008-10-25
跳转到指定楼层
主题
发表于 2008-11-4 11:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
大家也都知道辐射玩家的挑剔程度。。。
而且辐射的话又有2代的翻译作为一座不可逾越的大山存在着

所以3dm无论多么努力,得到的只能是对其努力的褒奖,而不是作品,而且按目前两个月出汉化版的计划来看,质量真的很难保证了。。不过既然已经开始汉化了,也很难停下了吧。。。

所以。。下面我提几点建议
1.汉化人员一定要通关fallout3,支线也做一做
2.最好是玩过fallout2的 囧
3.更好是玩过fallout1英文版的  囧
4.希望汉化组能在定期公示一下翻译的成品,大家一起努力改正,多多听取众人的意见。。。
比如说三狗子的翻译问题。。。既然95%的回帖都认为三狗子不太合适。。。那么是不是应该改动一下呢   囧
ps猪 头大侠的翻译很好。。。原帖楼主的翻译感觉是平时翻译量太大的缘故吧。。很多内容都没有翻译出来

这样才好把握作品的风格。。
比较着急,望3dm海涵
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-19 17:13 , Processed in 0.026195 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表