3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3871|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 关于1.2“完美”汉化补丁不能不说的一些问题和建议......

[复制链接]

0

主题

29

帖子

37

积分

初级玩家

Rank: 2

贡献度
6
金元
725
积分
37
精华
0
注册时间
2008-10-26
跳转到指定楼层
主题
发表于 2008-11-16 21:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
首先,不能不说的是感谢汉化组的同志们辛苦的劳动成果

然后,我的游戏是原版破解光盘版+1.2“完美”汉化补丁(从未用过任何修改器)

接着,就该说说我见到的一些问题了(也可以说是BUG)

1.过场动画:一些过场动画有的句子没有翻译

2.敌方将领及小兵名称:居然所有人都加上了“傻柱”俩字,我实在是汗颜,比如应该是曹操结果却变成了“曹操傻柱”,还有就是不少人物名称都有少个字或者没翻的现象

3.不少地方都有格式错位的现象

4.翻译方面有些感觉不太恰当,略显生硬,如:主公名字.公孙先生,是否应该是公孙瓒大人?还有什么刘备先生、曹操先生等到呢个吧,也就是说把先生改成大人;张飞管刘备和关羽都叫兄长,是否可以变成称呼关羽为二哥,刘备为大哥,这样更加生动

5.这个算是我碰到比较难见的BUG了吧:石亭之战,吴军侧,见到敌将曹休后,曹休说话居然是关羽的声音;黄巾之乱:见到敌将张曼成后,张曼成说话居然是夏侯惇的声音;合肥之战,孙坚军侧,见到敌将张辽后,张辽说话还是关羽的声音...........

最后说说建议吧:这次发布还是比较仓促的,其实355游戏机版的繁体中文版已经出了,汉化组可以直接照搬其汉化内容吧?这样岂不是更省事,而且汉化出来效果更好,我个人感觉这个1.2的“完美补丁”,应当“回炉”,我相信大家不怕等的时间长,只要能看到一个真正完美的汉化补丁,等多长时间都是值得的,最近3DM汉化的作品比较多,可以把这个往后推推,等那些都完事了,再安心下来专攻355的汉化,这样也能保证汉化质量的

以上只是我一个新人的一些不成熟的见解,让各位见笑了,还是要感谢3DM的,给各位汉化组的成员们道句辛苦了[em17]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-22 09:36 , Processed in 0.029200 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表