3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 25404|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

【繁体中文】Terraria泰拉瑞亚汉化补丁-支持Steam正版1.3.4.4

[复制链接]

5

主题

199

帖子

189

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
5
金元
1694
积分
189
精华
0
注册时间
2011-8-20
跳转到指定楼层
主题
发表于 2017-3-2 13:31 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 chanssl 于 2017-4-20 01:01 编辑


《Terraria,泰拉瑞亞》是一款像素風格的 2D 沙盒遊戲,其中還結合了 RPG 要素,收集材料製作各式各樣的物品,進行能力的提升,讓玩家可以自由冒險,探索各種不同豐富的地貌場景。不論是要挑戰怪物頭目,還是要建造裝飾建築,遊戲皆提供非常大量的要素來滿足玩家的需求。遊戲也提供了多人模式,可以讓玩家跟好友一同冒險,不論是要自己玩,還是多人同樂皆非常有趣。遊戲也一直更新,最近還更新 v1.3.x,新增了很多新內容,老玩家也可以趁此回歸囉~~
本模組目前為 v1.0RC3,即為 v1.0 的候選發布版本,Server 端目前並無翻譯,所有只有少量訊息在多人遊戲時會是 Server 送出的英文訊息,基本上不影響遊戲。還有因為遊戲開放世界的特殊性,測試可能會有錯漏,翻譯也可能會有遺漏,如果有發現任何漏掉的部分,或是對翻譯內容有任何意見,麻煩用任何可以通知到我的方法告訴我(FB粉絲頁、本頁留言...等等),我會再立即修正。
有人可能會關心的問題,因為遊戲已正式發布 Linux 和 Mac 版,之後會有正體中文模組可用嗎?我只能說應該會有,我需要先研究一下可行性,暫時不打包票。
關於翻譯的幾項整理:
  • 凡是 Block 類型的,一律翻成"xx塊"。
  • Brick 類型的都翻成 "xx磚"。
  • 沙型態的(挖掉下面會落下的那種),都會加上沙字,像 Silt 是翻成淤沙,而不是淤泥,Slush 則翻成雪沙,一眼就可以看出性質。
  • Dirt 為 "土",Mud 為 泥,所以為 "土塊" 和 "泥塊",而不是翻成 "泥土塊" 和 "泥巴塊",後者比較容易搞混。
  • 三大生態域,分別只用兩個字統一表示,聖地、腐地、血地。
  • Falling Star 改翻成天降之星,而以天降之星為材料製成各種 Skyware 前綴的家具統一叫天外xx,例如天外椅、天外桌。
  • 關於燈的翻譯:
    • Lantern 一率翻成"燈",只有幾個特殊的翻成燈籠,照理 Lantern 是提燈,但是遊戲中都是裝在天花板上,叫吊燈會跟 Chandelier 搞混。
    • Chandelier 翻成吊燈。
    • Lamp 翻成燈柱,立在地上那種。
    • Candle 翻成蠟燭,雖然新版的有些實在不像蠟燭。

  • Skeletron Prime 不翻成機械骷髏王之類的,Skeletron 名稱由 Megatron 而來,為 skeleton + tron 變化字,而 Prime 請參見變形金剛設定,所以 Skeletron 就翻骷髏王,Skeletron Prime 就翻骷髏至尊。
  • Platform 目前都翻成層板,翻平台怪怪的,想過翻踏板、架板,最後還是覺得層版最適合。
  • 關於遊戲中的溜溜球的名稱有一大部分都來自 http://onedropyoyos.com/yoyos/,基本上沒有特殊意義,所以翻譯都以音譯為主。
  • 族繁不及備載,想到什麼再補什麼吧



參與成員
  • 技術: nick.exe
  • 翻譯: nick.exe
  • 美術: nick.exe
  • 測試: nick.exe
  • 包裝: nick.exe



使用方法與英文版完全相容,遊戲本身需要 .NET Framwork 4 和 XNA Framework Redistributable 4.0,英文版能跑就不用額外安裝。
  • 安裝遊戲主程式。
  • 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
  • 目前只針對 Steam 版做路徑自動偵測。
  • 進入遊戲後,請至設定->語言,選擇正體中文選項。




更新歷程
  • v1.3prefix:
    • 支援 1.3.4.4 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。
    • 修正NPC消失和其它異常的錯誤。

  • v1.3pre:
    • 支援 1.3.4.4 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。
    • 除了酒館老闆的對話未翻譯,其餘內容皆完全翻譯。

  • v1.2pre:
    • 支援 1.3.2.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,未加入中文輸入。

  • v1.1.1pre:
    • 支援 1.3.1.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,hard code訊息未處理,也未加入中文輸入。

  • v1.1pre:
    • 支援 1.3.1 版主程式,僅支援 Steam 版,此為預覽版,hard code訊息未處理,也未加入中文輸入。
    • 1.3.1 新增內容全數翻譯。
    • 部分物品名稱和描述微調。

  • v1.0RC4:
    • 修正NPC對話時,某些選項還是英文。
    • 修正某些頭目出現時的訊息還是英文。
    • 調整入侵事件訊息排版歪掉。
    • 調整成就名稱翻譯。
    • 部分對話和怪物名稱微調。

  • v1.0RC3:
    • 修正輸入法在拼寫時,刪除打錯的拼音會連帶把下方打好的字也刪除的問題。

  • v1.0RC2:
    • 新增輸入法,人名、世界名、寶箱、看板,以及對話都可以打中文。
    • 改寫字型繪製程式,補完 Unicode 範圍的文字。
    • 小字加大1px,看得更清楚。
    • 部分翻譯調整和補上漏翻的釣魚訊息。
    • 支援 GOG 版 v1.3.0.8 主程式。

  • v1.0RC:

    • 主程式全內核中文化(不含 Server 端)。
    • 支援 Steam 版 v1.3.0.8 主程式,全成就可解



下载链接:

Mega:https://mega.nz/#!SxoT0bbJ!7j2gP7RJkKhhPyCbaEqzgw61z2qid3rgp-EeiBI8igo
微云:https://share.weiyun.com/c46471fdabc92913f5812460f578de22 (PSW: ropXIb)
注意事項
  • 本軟體僅為學習和交流目的製作,只授予您使用之權利,本站保留任何文本和二進制資料的所有權。
  • 任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或組織自行承擔。
  • 本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝,如有需要請聯繫本站。
  • 本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
  • 歡迎轉載、或用於實況,但請務必註明來源出處與相關訊息。

2017年4月20日更新:1.3.5已经支持简体中文!所以,本帖补丁到期后,不再续期。




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 01:20 , Processed in 0.032149 second(s), 17 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表