3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 19439|回复: 53
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 这翻译差距也太大了 网上搜了个游戏 叫尼尔自动人形 点击一看竟然是和这个尼尔一模一样

  [复制链接]

1271

主题

4276

帖子

1万

积分

资深玩家

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

贡献度
708
金元
83402
积分
11172
精华
0
注册时间
2009-10-11
跳转到指定楼层
主题
发表于 2017-5-13 11:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
我以为2个游戏。而且百度贴吧都分别有2个 既有尼尔自动人形也有尼尔机械纪元   而且我发现很多攻略视频  资料站也是分开来叫的 有尼尔自动人形的攻略收集 也有尼尔机械纪元的视频 点击去看 都是一个游戏。那为什么会有2个名字呢  英文我不太懂,但中文上机械纪元和自动人形 这完全就2个意思啊  而且差的特别大 机械就比较好理解就是机器。纪元指纪年的第一年、如我国最早开始有纪元是共和元年、即公元前 841 年  自动人形 连起来听感觉就是会自己动的人物模型  为何2种翻译差距那么大呢?

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-23 10:54 , Processed in 0.030117 second(s), 18 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表