3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5758|回复: 58
打印 上一主题 下一主题

[分享] 还在求英文配音怎么设置?从中文配音可以看出这一作对中文玩家的态度

  [复制链接]

15

主题

987

帖子

1170

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
10
金元
11300
积分
1170
精华
0
注册时间
2009-7-12
跳转到指定楼层
主题
发表于 2019-11-2 22:58 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
        甚少发帖,这次实在是游戏时无意间想到逛论坛瞥到的各帖子标题,觉得,想说两句。

        本人英语一般,看美剧纯生肉能懂个9成,剩下那一成就是各种专业名词了。但玩欧美游戏,没中文真是不玩,本来就是来娱乐的,搞成练4 6级,给我开工资我都不玩。

        但我们可能都习惯了以前那种模式--原汁原味的英语对话、旁白,配上各大字幕组辛苦连夜赶出来的字幕。不过近几年开始,各字幕组大都失业了吧......越来越多的游戏厂商开始重视起中国市场,无论简体、繁体,近两年几乎每款大作都打上了“官方中文”的字样。

        不止文字,越来越多的中文配音也开始出现,说实话,很尴尬。或者说非常不入耳!为什么?因为那不是配给咱们听的,那是为海峡对岸的同胞服务的。普通话和“国语”的区别,比各位想象中的要大的多。

        战争机器5,一句完整的话都没听完,我就ALT+F4,赶忙出来看下论坛需不需要特殊操作改语音。

        无主之地3的时候,我第一时间照论坛大佬的方法切换回了繁中+英文。可我内心却有一个疑问:为什么繁中配的是英语?带着这个疑问,我又默默的切回了中文中配开始了游戏。

        意外的惊喜,发现这次的中配竟然没那么尴尬,随着游戏的深入,竟然越来越顺耳,也越发察觉到了官方的用心。

       HI森,辣鸡,擦个痛快,博客......太多太多近年的流行词被完美的融入了对话中,多的我都记不过来,还有各种尴尬的中文RAP,强行凑韵脚的打油诗,和本来就玩世不恭的游戏简直是无缝嵌合。

       忽然间我就明白过来,为什么繁中配的是英文。繁中,一般都是对位海峡对岸的同胞,而本作的中文配音恐怕港澳台三地的同胞都会听的一头雾水,要边谷歌边游戏才能听懂。这是一款,紧跟时代的、大陆本土化的中文配音。

       太多的游戏厂商开始重视中文市场,但在各种细节方面偏重点从来都不在中国大陆,欧美的厂商如此,日厂更是如此。一款全面战争:三国,半白话半文言,那一浪接一浪士兵的山呼声,已让我十分惊艳。

       但无主之地3,可能是第一款为中国大陆量身打造中文配音的游戏:台词不是公式化的翻译,也不是完美的翻译,而是另开了一个工作组重新写的剧本;对国语配音,TVB式配音说不!纯正普通话神经质配音!

       制作商对台胞的态度是什么?听不明白大陆专属文化配音?那就看着繁中听英文去吧,强行绑定!!

       还在求英文配音设置方法?那真的是暴殄天物了!


评分

5

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-4-11 15:32 , Processed in 0.027155 second(s), 16 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表