3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 侠客前传 | 刺客信条 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: xiledehao

[讨论] 中文配音确实不行

  [复制链接]

6

主题

1227

帖子

1264

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
1
金元
12603
积分
1264
精华
0
注册时间
2014-2-7
发表于 2019-11-15 09:46 | 显示全部楼层
那是因为你听不懂英配
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

2

主题

427

帖子

504

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
5039
积分
504
精华
0
注册时间
2013-12-7
发表于 2019-11-15 11:00 | 显示全部楼层
又不是没给你英配,觉得不行你来配,不行别逼逼
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

0

主题

357

帖子

298

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2982
积分
298
精华
0
注册时间
2012-3-17
发表于 2019-11-15 11:34 | 显示全部楼层
中文配音不是不行,而是水平参差不齐,有几个人物配得很好,比如提丰,坦尼斯也不错,给我一种原配说中文的感觉
但有些人物配得是真的很差,比如零,还有几个主角,我只玩了莫泽和阿玛拉,这俩完全就是捧读,毫无感情,毫无投入,换个小学生来念书也差不到哪去
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

12

主题

1024

帖子

1462

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
96
金元
10783
积分
1462
精华
0
注册时间
2009-12-6
发表于 2019-11-15 11:49 | 显示全部楼层
听不听得懂英文不是重点,重点是你把你听懂的英文翻译过来按你的理解配成中文,然后跟游戏的中文配音对比下.至少我是英文通一遍,中文通一遍对比自己的感觉是中文要更欢乐.那些说能听懂的吧中文字幕去掉,用你学过的语法和理解你翻译一遍,特么跟中文字幕给你的翻译有出入的好吗.最简单的你把中文字幕翻译回去英文你试试,也不知道都哪蹦出来的能全程听懂英文的高材生听力都顶级,关了字幕能听懂的有几个,如果你不能在没字幕的情况下全程听懂英文,就不要说中文配音垃圾,毕竟大部分人不能做到关字幕可以听懂英文,毕竟我们还是中国人,ZB可以但要学会尊重别人,至少你花同样的钱和时间去买游戏和玩游戏,没给你中文字幕和配音你不一样玩么.
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

182

主题

4930

帖子

5288

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
100
金元
48876
积分
5288
精华
0
注册时间
2010-7-20
发表于 2019-11-15 12:21 | 显示全部楼层
不行你自己把所有的中文BGM文件全换成你自己的或者认为你觉得好的不就可以了?更简单的就是听你的高大上档次的洋文啊!
外国游戏没中文被骂,没有中文语音也被骂,有了中文也被骂现在有了中文语音更被骂。
MD一堆嘴里说话都喷出屎的家伙这也不好那也不好!真TM是惯出来的~
回复 支持 1 反对 1

使用道具 举报

7

主题

597

帖子

765

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
5
金元
7448
积分
765
精华
0
注册时间
2010-4-15
发表于 2019-11-15 12:47 | 显示全部楼层
我还是挺喜欢中文配音的,布里克和零的配音确实不咋样,莫西我很爱 哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

101

主题

2766

帖子

3075

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
208
金元
22427
积分
3075
精华
0
注册时间
2004-1-11
发表于 2019-11-15 17:05 | 显示全部楼层
貌似中文配音专门做了对应口型的
回复 支持 反对

使用道具 举报

7

主题

1312

帖子

2825

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
45
金元
26445
积分
2825
精华
0
注册时间
2009-7-10
发表于 2019-11-15 17:36 | 显示全部楼层
一二代都玩过,觉得中配大部分还是不错的,要是真的能赶上英配那就是超神了,都能载入史册了
回复 支持 反对

使用道具 举报

18

主题

226

帖子

323

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
5
金元
3027
积分
323
精华
0
注册时间
2012-6-26
发表于 2019-11-15 20:14 | 显示全部楼层
别说 说就是不支持 说就是不理解
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

27

主题

538

帖子

646

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
0
金元
6459
积分
646
精华
0
注册时间
2014-12-30
发表于 2019-11-15 20:19 | 显示全部楼层
却是差强人意吧,但是个好的开始,以后中文游戏越来越多,市场越来越大,配音多了声优这个职业慢慢也就起来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

69

帖子

128

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1275
积分
128
精华
0
注册时间
2010-2-2
发表于 2019-11-15 21:42 | 显示全部楼层
xiledehao 发表于 2019-11-13 23:53
你说的不对啦
玩无主之地2的那段时间,玩的很久,有一年吧来来回回的玩。有一阵无聊,论坛出了日文配音, ...

没错,日配的杰克配的跟个小混混一样,听着很郁闷
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

1488

帖子

3648

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
230
金元
27277
积分
3648
精华
0
注册时间
2008-2-19
发表于 2019-11-15 21:46 | 显示全部楼层
SakeTrick 发表于 2019-11-12 20:42
张口闭口正版盗版,你知道我不是正版?游戏论坛不讨论游戏,去讨论尼玛做的技术好不好? ...

我不知道这种张口闭口谈是不是正版的是要为了什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

1488

帖子

3648

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
230
金元
27277
积分
3648
精华
0
注册时间
2008-2-19
发表于 2019-11-15 21:56 | 显示全部楼层
zs_luck 发表于 2019-11-15 11:49
听不听得懂英文不是重点,重点是你把你听懂的英文翻译过来按你的理解配成中文,然后跟游戏的中文配音对比下. ...

LZ好像也没有说配音垃圾
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

12

主题

275

帖子

491

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
4911
积分
491
精华
0
注册时间
2019-6-1
发表于 2019-11-15 23:32 | 显示全部楼层
没玩过前作也知道原版配音才最正宗
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

1092

帖子

790

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
11
金元
7460
积分
790
精华
0
注册时间
2010-10-25
发表于 2019-11-15 23:58 | 显示全部楼层
最难受的真的是零的配音了,真的是娘娘腔的感觉,一点都没有原配那种,冷静,没感情的杀手的感觉,其他还凑合
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

12

主题

1024

帖子

1462

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
96
金元
10783
积分
1462
精华
0
注册时间
2009-12-6
发表于 2019-11-16 15:00 | 显示全部楼层
jylsky99 发表于 2019-11-15 21:56
LZ好像也没有说配音垃圾

SORRY,用词不当!个人觉得中文配音不完美但值得肯定,首先是配的接地气很符合游戏恶搞和暴力的风格,能把游戏配音本土化.不过中国南北差异大,配音有很多梗和包袱都是偏北方的,有些南方朋友可能理解不了所以觉得不行.但是总有些吹英文的人其实关了字幕都听不懂英文说什么还大言不惭的说中文配音不行听英文更亲切,我就纳闷你离了中文字幕都听不懂说啥哪来的勇气说母语的配音不行!
回复 支持 反对

使用道具 举报

19

主题

1971

帖子

1940

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
38
金元
17883
积分
1940
精华
0
注册时间
2004-1-13
发表于 2019-11-16 20:03 | 显示全部楼层
配音风格是很老套的80年代译制片风格,专业,但是过时,情绪太夸张。

刚开始觉得不用盯字幕了,眼睛轻松很多。听久了觉得吵得慌,感觉每个人都一惊一乍的,英配就不会这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

19

主题

1971

帖子

1940

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
38
金元
17883
积分
1940
精华
0
注册时间
2004-1-13
发表于 2019-11-17 00:37 | 显示全部楼层
配音风格是很老套的80年代译制片风格,专业,但是过时,情绪太夸张。

刚开始觉得不用盯字幕了,眼睛轻松很多。听久了觉得吵得慌,感觉每个人都一惊一乍的,英配就不会这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

33

主题

1923

帖子

1983

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
73
金元
16914
积分
1983
精华
0
注册时间
2008-8-31
发表于 2019-11-17 00:58 | 显示全部楼层
其实中文配音挺不错的,只不过某些人跪久了,站不起来了而已,某些人真是恶臭啊
回复 支持 1 反对 1

使用道具 举报

9

主题

1488

帖子

3648

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
230
金元
27277
积分
3648
精华
0
注册时间
2008-2-19
发表于 2019-11-17 17:00 | 显示全部楼层
zs_luck 发表于 2019-11-16 15:00
SORRY,用词不当!个人觉得中文配音不完美但值得肯定,首先是配的接地气很符合游戏恶搞和暴力的风格,能把游 ...

我是觉得中配其实还可以,毕竟这个游戏是面向英语受众开发的,只是近几年中国游戏市场越来越玩家入正的越来越多,市场也越来越成熟值得这些厂商去做,完全符合我们现在的网络词汇环境是不可能的,就像你说的,咱们南北还有梗的差异,看到好的,提出建议我觉得挺好啊,就是楼上有些人开口闭口正版盗版的,这个和游戏品质的好坏没有JB关系
回复 支持 反对

使用道具 举报

31

主题

1728

帖子

2296

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
10
金元
22564
积分
2296
精华
0
注册时间
2011-11-25
发表于 2019-11-17 17:27 | 显示全部楼层
slyly 发表于 2019-11-12 19:51
如果你玩的正版请反馈给制作者。如果你玩的盗版请闭嘴。

你在3dm说尼玛呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

90

帖子

156

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1560
积分
156
精华
0
注册时间
2015-11-15
发表于 2019-11-22 10:35 | 显示全部楼层
反正打了5分钟就转回原声了,小吵闹实在太吵了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

76

主题

1514

帖子

1542

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
50
金元
13317
积分
1542
精华
1
注册时间
2009-6-27
发表于 2019-11-22 12:25 | 显示全部楼层
小吵闹和提丰值得表扬,其他人都很一般,尤其是那个给疯狂萝莉缇娜配音的女胖子,完全是在喊台词,恶心的我不行。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

36

主题

4104

帖子

3992

积分

游戏精英

Rank: 8Rank: 8

贡献度
229
金元
30762
积分
3992
精华
0
注册时间
2010-10-26
发表于 2019-11-22 17:44 | 显示全部楼层
左三上四 发表于 2019-11-12 21:34
去翻翻看之前的帖子,大部分人都是抱着虽有缺陷但有很大进步的肯定态度的。果然学习了之后什么样的人都来了 ...

可笑   莫名其妙的优越感
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

894

帖子

1131

积分

游戏狂人

Rank: 6Rank: 6

贡献度
10
金元
10911
积分
1131
精华
0
注册时间
2010-2-22
发表于 2019-11-22 19:36 | 显示全部楼层
要求太高,有点无脑黑的意思。
配音很难比得上原音的,这是常识。
要比也只能在一群中文配音之中比较,从这点来看,这作算非常好的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

242

帖子

296

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
2964
积分
296
精华
0
注册时间
2009-3-24
发表于 2019-11-22 19:55 | 显示全部楼层
那是因为中文配音只能对着英文台词去配,为了游戏保密不给游戏画面,而且这个工作室并不是国产顶级,顶级的几个,音熊联萌,光合积木,北斗企鹅等等都特别贵,就看想不想找他们,民间商业配音,他们几个是最贵的了,用一万字十万钱形容都不夸张。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

450

帖子

578

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
5778
积分
578
精华
0
注册时间
2016-9-11
发表于 2019-11-22 20:06 | 显示全部楼层
你知道为啥键盘侠最被人看不起吗?
光知道挑刺,什么有营养的内容和见解都提不出来。
无主3往前走,你找的出来几个还原度很高的中文语音?
那中文的大环境下,张口闭口FUCK,SHIT,可行吗?如何找到国人可以接受,又不影响游戏原汁原味的配音之道,不需要摸索吗,前人不种树,指望一个牛逼的游戏中配团队横空出世,合理可行吗?
这次的中文语音,对我的游戏代入感,是有提升的,我个人觉得完全可以给80-85分。
很多人一副没英配没法玩的样子,最开始真的觉得很搞笑,后来一想,每个人想法不一样,自己的想法不能强加给别人,就是这样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

188

主题

2963

帖子

3441

积分

游戏达人

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

贡献度
392
金元
18726
积分
3441
精华
0
注册时间
2008-1-10
发表于 2019-12-18 14:54 | 显示全部楼层
作为没玩过1 2代的我来说  觉得这配音和台词还是很不错的  听到了很多中国本土梗  很有意思   其实我觉得 玩过 1  2 代的玩家应该是有先入为主的印象才会觉得3代配音不行   至少我觉得很是不错啦   比起那些翻译都是照本宣科完全不管国内玩家是否能懂那些外国梗就直接翻译并强行配音的游戏来说  无主3的配音真的很不错  
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

86

帖子

148

积分

中级玩家

Rank: 3Rank: 3

贡献度
0
金元
1482
积分
148
精华
0
注册时间
2014-10-28
发表于 2019-12-18 15:09 | 显示全部楼层
看的懂的都知道,因为这几大厂商的原型本来就是现在的国家,所以还和谐了很多zz敏感的内容,比如来自弗拉多夫厂(原型苏联)的枪手,一直在说站队的问题,“你站错了队”、“站错了队就去死吧”等都被和谐了,还有一句“Thank you,next”我认为这应该翻译成“谢谢,下一批”这是讽刺官僚主义的(我们都知道某制度很容易催生官僚主义)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

839

帖子

804

积分

超级玩家

Rank: 5Rank: 5

贡献度
1
金元
8004
积分
804
精华
0
注册时间
2009-12-21
发表于 2019-12-18 16:20 | 显示全部楼层
差强人意的意思是 基本令人满意
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|咖绿茵|求知网|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2024-4-17 06:55 , Processed in 0.147997 second(s), 45 queries , Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表