3DMGAME 3DM首页 新闻中心 前瞻 | 评测 游戏库 热门 | 最新 攻略中心 攻略 | 秘籍 下载中心 游戏 | 汉化 购买正版 论坛

注册 登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6753|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[讨论] “重置”属于误用,应该叫“复刻”

[复制链接]

2

主题

222

帖子

326

积分

高级玩家

Rank: 4

贡献度
0
金元
3258
积分
326
精华
0
注册时间
2016-4-29
跳转到指定楼层
主题
发表于 2020-1-30 10:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
懂一些游戏历史的人应该都清楚,英文关于游戏的重新制作有两个单词:
Remake:就是完全重新制作,应该翻译为“重制”,良心的重制游戏玩法都会有很大的变化,典型的就是生化危机2重制、最终幻想7 Remake(还未发售)
Remaster:来源于音乐圈,重新灌制的意思,游戏圈应该翻译为“复刻”,一般就是把原来的游戏贴图更新,分辨率提高,几乎不改变原来游戏的玩法,典型的就是最终幻想X、生化危机0、之前发售过的最终幻想7 Remaster和此次的盟军敢死队2 Remaster
至于重置,对应的英文单词叫reset,翻翻词典就知道,一般是“电脑重新启动”、“复位”的意思,但是很多人把它理解为上面的复刻的意思。
玩家误用也就罢了,作为游戏论坛的官方叫法应该规范化,否则会有越来越多的人误用“复刻”而叫做“重置”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|3DMGAME ( 京ICP备14006952号-1  沪公网安备 31011202006753号

GMT+8, 2026-3-18 06:42 , Processed in 0.024412 second(s), 15 queries , Memcached On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表